Share PDF

Search documents:
  Report this document  
    Download as PDF   
      Share on Facebook

Tapa Manual F-100-4000 7/11/07 16:41 Página 1

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 1

Visite nuestro sitio

en Argentina

www.ford.com.ar

E-mail: cacford@ford.com Tel.: 0800-888-3673

en Chile

www.ford.cl

E-mail: acfordcl@ford.com Tel.: 800-470-408

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 2

Las ilustraciones, información técnica, los datos y descripciones contenidos en esta publicación estaban aprobados en el momento de su impresión. Ford Argentina S.C.A. se reserva el derecho de cambiar modelos, equipamiento y especificaciones o de realizar modificaciones o cambios ne- cesarios para mejorar su producto sin incurrir por ello en ninguna obligación.

Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, así como su almacenaje o transmisión por cualquier sistema - electrónico, mecánico, fotocopiado, grabación, traducción, re- sumen o ampliación sin previa autorización expresa por escrito de Ford Argentina S.C.A. Lo mis- mo es válido para partes de este Manual y su utilización en otras publicaciones.

Ford Argentina S.C.A. no contrae responsabilidad alguna por las imprecisiones u omisiones que puedan aparecer en esta publicación, a pesar de haber tomado todas las medidas necesarias pa- ra que resulte lo más completa y fiable posible.

En este manual se describen los opcionales y niveles de equipamiento disponibles para toda la gama de modelos de este vehículo. Para su vehículo se aplican las descripciones del equipamien- to instalado según la versión adquirida.

Importante: Las piezas y accesorios originales de Ford, lo mismo que los de Motorcraft, han sido especialmente diseñados para los vehículos Ford, y son, en cualquier caso, los más adecuados para su vehículo.

Nos permitimos señalar que las piezas y accesorios que no son provistos por Ford Argentina S.C.A. no han sido examinados ni aprobados; por eso, y a pesar del continuo control de produc- tos del mercado, no podemos certificar la idoneidad ni la seguridad del uso de dichos productos, bien sea que ya estén instalados o hayan de instalarse.

Ford Argentina S.C.A. no acepta responsabilidad alguna por los daños causados por el empleo de piezas y accesorios que no sean de Ford, lo que producirá la caducidad automática de la ga- rantía del vehículo.

Impreso en Argentina.

Editado por Ford Argentina S.C.A.

División de Asistencia al Cliente

Publicaciones Técnicas.

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 3

 

Contenido

 

Lo que debe conocer antes de conducir el vehículo

 

 

 

 

 

 

Introducción

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tablero de instrumentos

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comandos y equipamiento

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Asientos y sistemas de seguridad

43

 

 

 

 

 

Puesta en marcha y conducción

 

 

 

 

 

 

 

Puesta en marcha

62

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conducción

67

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Emergencias en el camino

88

 

 

 

 

 

Información y datos importantes

 

 

 

 

 

 

 

Mantenimiento y cuidados

108

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datos técnicos

153

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indice

163

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Información para la estación de servicio

165

 

 

 

 

 

3

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 4

Introducción

FELICITACIONES

Felicitaciones por la adquisición de su nuevo Ford. Dedique tiempo a leer este Manual para familiarizarse con su contenido, ya que, cuanto más se- pa y comprenda de su vehículo, ma- yor será el grado de seguridad, econo- mía y satisfacción que conseguirá al conducirlo.

•Este Manual del Propietario lo fa- miliarizará con el manejo de su ve- hículo. Contiene instrucciones para la conducción normal de cada día, así como para el cuidado general del vehículo.

En este manual se descri- ben todas las opciones y variantes del modelo disponi- bles y, por lo tanto, puede que algunos de los accesorios des- criptos no sean aplicables a su propio vehículo. Además, debi- do a los períodos de impresión de los manuales, puede suceder que algunos elementos opciona- les se describan antes de su co-

mercialización.

•El Manual de garantía, mantenimiento y guía de Concesionarios informa so- bre los diversos programas de la Ga- rantía Ford y del Programa de Man- tenimiento Ford.

4

El mantenimiento periódico del vehí- culo permite conservar sus condicio- nes óptimas de funcionamiento y su valor de reventa. Existe una Red de Concesionarios autorizados Ford, que ponen a su servicio toda su expe- riencia técnica y profesional, y que podrá consultarlos en la guía, que por localidad, se incluye en este fascícu- lo.

Su personal, especialmente instruido, es el más capacitado para realizar un correcto mantenimiento de su vehícu- lo. Disponen asimismo de una amplia gama de herramientas y equipo técni- co altamente especializados, expresa- mente diseñados para el manteni- miento de los vehículos Ford. Su Concesionario Ford, tanto en el pro- pio país como en el extranjero, es pro- veedor garantizado de piezas y acce- sorios originales y autorizados de Ford y Motorcraft.

Si vende su vehículo, no olvide entregar el presente

Manual del Propietario al futuro comprador. Es parte integrante del vehículo.

•La Guía de Audio contiene instruc- ciones de uso para el equipo de au- dio Ford y acompaña al radiorrecep- tor de la unidad.

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 5

PARA SU SEGURIDAD Y LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Símbolos de aviso en este

Manual

¿Cómo puede usted reducir los ries- gos de sufrir lesiones personales y evitar posibles daños a otras perso- nas, a su vehículo y a su equipo? En este Manual, las respuestas a tales preguntas vienen dadas mediante co- mentarios resaltados con el símbolo de un triángulo de aviso. Estos co- mentarios deben leerse y observarse.

Símbolos de aviso en su vehículo

Cuando vea este símbolo, es absolutamente necesario que consulte el apartado correspondiente de este Manual antes de tocar o inten- tar llevar a cabo ajustes de cualquier

clase.

Símbolos de alta tensión en su vehículo

Este símbolo, un triángulo con una flecha electrificada y un libro abierto, señala las piezas

de encendido sometidas a alta ten- sión. Nunca deben tocarse mien- tras el motor estuviera en marcha y el encendido conectado.

Introducción

Protección del medio ambiente

La protección del medio ambiente es algo que nos concierne a todos. Un manejo correcto del vehículo y la dis- posición de los productos de limpieza y lubricantes usados según la legisla- ción vigente, suponen un paso ade- lante significativo en este sentido. En este Manual, la información relacio- nada con el medio ambiente va acom- pañada del símbolo del árbol.

Toda la información conte- nida en este manual estaba vigente en el momento de su im- presión. Ford Argentina S.C.A. en su intención permanente de me- jorar sus productos, se reserva el derecho de cambiar modelos, es- pecificaciones o diseños sin ne- cesidad de previo aviso, sin que ello implique obligación de su

parte o de sus Concesionarios.

5

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 6

Introducción

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN

PARA UNA CONDUCCIÓN MÁS

SEGURA

Aunque es imposible eliminar com- pletamente los accidentes de tránsito, sí pueden reducirse mediante moder- nos medios técnicos.

Así, por ejemplo, además de disponer de zonas amortiguadoras para impac- tos delanteros y traseros, su vehículo cuenta con áreas de protección con- tra impactos laterales en las puertas laterales para proporcionar una mayor protección en el caso de una colisión lateral.

El sistema de sujeción de seguridad con airbag (s) contribuye a proteger- lo en el caso de un choque frontal. Los asientos de seguridad ayudan a impedir que el ocupante se deslice por debajo del cinturón. Estos ele- mentos han sido diseñados para redu- cir el riesgo de lesiones.

Contribuya a que no deban utilizarse estos elementos de protección condu- ciendo siempre con prudencia y aten- ción.

Recomendamos que lea la sección Airbag. El uso in- debido del airbag puede ocacio-

nar lesiones.

No se deben instalar nunca asientos para niños o bebés mirando hacia atrás delante de un airbag en el lado del acompañante.

6

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 7

SEGURIDAD POR MEDIO DE CONTROLES ELECTRÓNICOS

Para su seguridad, el vehículo está equipado con sofisticados controles electrónicos.

La utilización de cualquier otro dispositivo electróni- co (por ejemplo un teléfono mó- vil sin antena exterior) puede crear campos electromagnéti- cos que pueden interferir negati- vamente en el funcionamiento de los controles electrónicos del vehículo. Por eso, siga las ins- trucciones del fabricante de di-

cho dispositivo.

Introducción

PRIMEROS RODAJES

No existe ninguna norma en particular para el rodaje de su vehículo. Simple- mente evite conducir demasiado rápi- do durante los primeros 1.500 kilóme- tros. Varíe de velocidad con frecuencia y no fuerce el motor. Esto es necesario para que las piezas móviles puedan “asentarse”.

En lo posible, evite el empleo a fondo de los frenos durante los primeros 150 kilómetros en conducción urbana y durante los primeros 1.500 kilóme- tros en autopista o ruta.

A partir de los 1.500 kilómetros podrá aumentar gradualmente las prestacio- nes de su vehículo, hasta llegar a las velocidades máximas permitidas.

Evite acelerar excesiva- mente el motor. Esto con- tribuye a cuidarlo, a reducir el consumo de combustible, a dis- minuir su nivel de ruido y a redu-

cir la contaminación ambiental.

Le deseamos una conducción segura y agradable con su vehículo Ford.

7

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 8

Tablero de instrumentos

Interruptor de luz de giro

 

 

(pág. 21)

Tablero de

 

Control del

 

instrumentos

 

limpia/lavaparabrisas

Radiorreceptor

(pág. 22)

(pág. 10)

(ver Guía de Audio)

Control de luces

 

 

exteriores

 

 

(pág. 21)

 

 

Reóstato de luz de

 

 

Control de

tablero y luz de

Bocina

 

calefacción

cabina

 

(pág. 25)

(pág. 31)

 

(pág. 29)

 

 

 

Control de

 

 

Caja de

Airbag

sistema 4x4

(pág. 52)

(pág. 75)

Encendedor

fusibles

(pág. 30)

 

 

 

 

 

(pág. 89)

* Versión correspondiente a modelo F100 XLT 4x4

8

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 9

Tablero de instrumentos

Toma de potencia 12V (pág. 31)

Rejillas de ventilación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Portaobjetos

Guantera

 

 

(pág. 30)

 

 

 

 

 

 

 

Portavasos y

 

 

 

cenicero

 

 

 

En algunas variantes del

 

(pág. 30)

 

 

 

modelo, la apariencia y dis-

 

 

 

 

 

 

 

 

posición de algunos elementos

 

 

 

 

puede ser diferente a las mostra-

 

 

 

 

das aquí. De cualquier forma, la

 

 

 

 

indicación de páginas sigue

 

 

 

 

siendo válida.

 

 

 

 

 

9

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 10

Tablero de instrumentos

LUCES Y AVISOS SONOROS DE

ADVERTENCIA

Luz de advertencia de bajo nivel de combustible

Se enciende brevemente cuando la llave de encendido se coloca en con- tacto (posición 4), indicando que el sistema está operativo.

Se enciende como advertencia antici- pada de una condición de bajo nivel de combustible, mostrada en el indi- cador de combustible.

Luz de advertencia de airbag (si está equipado)

Se enciende brevemente cuando la llave de encendido se coloca en con- tacto (posición 4), indicando que el sistema está operativo. Si la luz no enciende, continúa destellando o per- manece encendida, lleve el vehículo a un Concesionario Ford.

10

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 11

Tablero de instrumentos

Luz indicadora del sistema de inmovilización del motor

Al conectar el encendido, esta luz se encenderá indicando el funciona- miento correcto del sistema. Para mayor información, consulte la sec- ción Sistema de inmovilización del motor en la sección Comandos y equipamiento.

Luz de advertencia de mantenimiento del motor

Se enciende brevemente cuando la llave de encendido se coloca en con- tacto (posición 4), indicando que el sistema está operativo.

Se enciende con el motor en fun- cionamiento, indica que existe algún problema que debe ser revisado, lleve el vehículo inmediatamente para su reparación a un Concesionario Ford.

Luz de advertencia del sistema de freno/freno de estacionamiento

Se enciende brevemente cuando la llave de encendido se coloca en con- tacto (posición 4), indicando que el sistema está operativo. Debe apagarse tan pronto como arranca el motor.

También se enciende cuando el freno de estacionamiento se encuentra apli- cado. Si la luz permanece encendida después de liberar el freno de estacio- namiento indica bajo nivel del líquido de freno ó que hay una anomalía en el sistema de freno.

Reabastecer inmediata- mente el depósito con líquido de freno hasta la marca MAX y hacer verificar lo antes posible el sistema de freno en

un Concesionario Ford.

11

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 12

Tablero de instrumentos

Luz de advertencia del sistema antibloqueo de freno (ABS)

(si está equipado)

Se enciende brevemente cuando la llave de encendido se coloca en con- tacto (posición 4), indicando que el sistema está operativo. Debe apagarse tan pronto como arranca el motor.

Si la luz permanece encendida con el vehículo en movimiento indica que el mismo está en condiciones de frenar, pero sin la aplicación del sistema ABS de antibloqueo de las ruedas. Concurre inmediatamente a un Con- cesionario Ford para que verfique el sistema.

Luz indicadora de tracción en las cuatro ruedas: “BAJA”

(si está equipado)

Se enciende al activar la tracción baja (gran reducción en los engranajes) en las cuatro ruedas.

Luz indicadora de tracción en las cuatro ruedas: “ALTA”

(si está equipado)

Se enciende al activar la tracción alta (poca reducción en los engranajes) en las cuatro ruedas.

12

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 13

Tablero de instrumentos

Luz de advertencia del motor

Se enciende brevemente cuando la llave de encendido se coloca en con- tacto (posición 4), indicando que el sistema está operativo. Si se enciende con el vehículo en movimiento, lleve el vehículo a un concesionario Ford para revisión.

Si titila con el vehículo en movimien- to, reduzca la velocidad inmediata- mente. Si continua titilando, evite aceleraciones bruscas y lleve el vehí- culo a un Concesionario Ford para re- visión.

El uso continuo del vehí- culo en esta condición po- drá comprometer el consumo de combustible, el desempeño de este, y la durabilidad de del mo-

tor y sus componentes.

Luz indicadora de giro

Se enciende cuando es accionado el indicador direccional hacia la izquier- da o hacia la derecha, o cuando las lu- ces de advertencia (balizas) son co- nectadas. Si uno o ambos indicadores se iluminaran continuamente o deste- llaran más rápidamente, verifique si hay alguna lámpara del indicador de giro quemada. Consulte Sustitución de las luces exteriores, en la sección Mantenimiento y cuidados.

Indicador de luces altas

Se ilumina al conectar los faros de lu- ces altas.

13

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 14

Tablero de instrumentos

Luz de advertencia de agua en el combustible (si está equipado)

Se enciende brevemente cuando la llave de encendido se coloca en con- tacto (posición 4), indicando que el sistema está operativo, y cuando en el filtro separador de agua se haya acu- mulado una cantidad significativa de agua.

Durante la carga de combustible die- sel es posible el ingreso de gasoil contaminado con agua en el tanque de combustible. El sistema de su vehícu- lo está equipado con un filtro de com- bustible con separador de agua. La luz del indicador de “agua en el siste- ma de combustible” se encenderá cuando en el filtro separador se haya acumulado una cantidad.

Luz de advertencia del sistema de carga

Se enciende brevemente cuando la llave de encendido se coloca en con- tacto (posición 4), indicando que el sistema está operativo. Debe apagarse tan pronto como arranca el motor.

Si no se apaga o se enciende durante la marcha, desconecte todo el equipo eléctrico innecesario y diríjase inme- diatamente al Concesionario Ford más próximo, el sistema de carga de la batería no está reponiendo correc- tamente y requiere una revisión.

Luz indicador de puerta abierta

Se enciende cuando alguna puerta se encuentra abierta o mal cerrada.

14

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 15

Tablero de instrumentos

Luz de advertencia de temperatura

Se enciende brevemente cuando la llave de encendido se coloca en con- tacto (posición 4), indicando que el sistema está operativo, debe apagarse tan pronto como arranca el motor. Si se enciende con el vehículo en movi- miento, el motor está recalentando. Deténgalo inmediatamente y desco- necte el encendido. Espere a que des- cienda la temperatura, complete el ni- vel del líquido de enfriamiento.

Si el motor vuelve a sobrecalentarse, concurra a un Concesionario Ford.

Luz de advertencia de la presión de aceite del motor

Se enciende brevemente cuando la llave de encendido se coloca en con- tacto (posición 4), indicando que el sistema está operativo. Debe apagarse tan pronto como arranca el motor.

Si continúa encendida la luz después de arrancar el motor o se enciende du- rante la marcha, detenga el vehículo inmediatamente, desconecte el motor y compruebe el nivel de aceite del mismo.

Complete inmediatamente si el nivel está bajo. Para mayor información so- bre el aceite a utilizar, diríjase a Acei- te del motor en la sección Manteni- miento y cuidados del presente ma- nual.

Nunca retire la tapa del de- pósito recuperador del lí- quido de enfriamiento mientras el motor estuviese caliente. No ponga el motor en marcha sin haber solucionado el inconve-

niente.

Si el nivel de aceite es co- rrecto, suspenda la marcha y concurra a un Concesionario Ford para que examine el motor.

15

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 16

Tablero de instrumentos

Luz de indicadora del tacógrafo (si está equipado)

Se enciende para indicar la existencia de un mensaje en el tacógrafo, con- sulte Tacógrafo diario/semanal en esta sección del manual. Para mas información, consulte el manual de instrucciones de ese equipo.

Aviso sonoro de advertencia suplementario del sistema de seguridad (SRS) Airbag

(si está equipado)

Para informaciones sobre el aviso so- noro de advertencia SRS, consulte la sección Asientos y sistemas de seguri- dad.

Aviso sonoro de advertencia de la llave de encendido colocada

(si está equipado)

Suena cuando la llave es introducida en el encendido en las posiciones OFF/LOCK o ACC y la puerta del conductor es abierta.

Aviso sonoro de advertencia de los faros encendidos

(si está equipado)

Suena cuando los faros o las luces de estacionamiento estuviesen conectados, y la llave de encendido en una de sus posiciones, pero con el motor apagado y la puerta del conductor es abierta.

Si la llave no estuviese en el encendi- do, la frecuencia será el doble que en el caso anterior.

16

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 17

Tablero de instrumentos

INDICADORES

Indicador del nivel de combustible

Indica el nivel aproximado de com- bustible existente en el tanque con la llave de encendido en la posición 4.

La indicación podrá variar ligeramen- te con el vehículo en movimiento.

Si la luz de advertencia de bajo nivel de combustible se enciende, el nivel de combustible está dentro de la re- serva. Reabastezca tan pronto como sea posible. La cantidad de combusti- ble cargada puede ser menor que la capacidad especificada del depósito, ya que siempre queda algo de com- bustible en el tanque.

Siempre mantenga la llave de encen- dido desconectada cuando proceda a reabastecer el vehículo.

La flecha ubicada al lado del ícono del surtidor indica el lado del vehícu- lo en el que está ubicada la tapa de carga de combustible.

No calcule el consume de combusti- ble del vehículo en base a lo mostra- do por este indicador. Un cálculo más preciso se puede obtener dividiendo el kilometraje recorrido por la canti- dad de combustible consumida entre dos tanques llenos.

17

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 18

Tablero de instrumentos

Indicador de temperatura

Indica la temperatura del líquido de enfriamiento del motor, solamente funciona con la llave de encendido en la posición 4. Debe situarse dentro de la zona intermedia del rango luego de algunos minutos de funcionamiento del motor. La aguja podrá aproximar- se a la zona superior cuando el vehí- culo es muy exigido, volviendo a la zona intermedia cuando cesa la sobre- carga.

Si la aguja se mantuviera en la zona superior, detenga el vehículo en lugar seguro y pare el motor. Espere hasta que el motor se enfríe, verifique el ni- vel del líquido de enfriamiento y si es necesario complételo. Consulte la sección Datos Técnicos para obtener la especificación del líquido de en- friamiento.

Si el motor vuelve a sobrecalentar, deténgalo y recurra a un Concesiona- rio Ford.

Nunca retire la tapa del de- pósito de recuperación del líquido de enfriamiento mientras

el motor estuviese caliente.

No haga funcionar el motor sin haber solucionado el problema de calentamiento.

18

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 19

Tablero de instrumentos

Tacómetro

El tacómetro indica la velocidad de giro del motor en revoluciones por minuto.

Velocímetro

El velocímetro indica la velocidad instantánea del vehículo en todo mo- mento en que el mismo está en movi- miento.

Odómetro total y parcial

• Total: Registra el kilometraje total

del vehículo.

Parcial

• Parcial: Registra el kilometraje de recorridos individuales. Para poner-

lo en cero presione el botón por 2 segundos.

Total

Indicador de carga de la batería

Indica la tensión de la batería cuando el encendido está conectado. Si la aguja del indicador no se encuentra en el centro del mismo, lleve el vehículo inmediatamente a un Concesionario Ford para que veri- fique el sistema eléctrico.

19

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 20

Tablero de instrumentos

Indicador de presión de aceite del motor

Indica la presión de aceite del motor, cuando el motor está en marcha. La aguja del indicador debe permanecer dentro de la zona central del mismo. Si la aguja indica baja presión, esta- cione el vehículo en un lugar seguro, y apague el motor inmediatamente. Verifique el nivel de aceite del mis- mo, complételo si fuera necesario, conforme a lo indicado el la sección

Mantenimiento y cuidados, del pre- sente manual. Si el nivel es correcto, contacte de inmediato a un Concesio- nario Ford para que repare el vehícu- lo.

Tacógrafo diario/semanal (si está equipado)

Está localizado detrás del asiento del conductor, y se accede rebatiendo el mismo.

El tacógrafo es un instrumento auxi- liar que registra gráficamente, entre otras informaciones, la velocidad del vehículo mientras el mismo permane- ce en movimiento. Los discos de control del tacógrafo deben ser susti- tuidos al término del período preesta- blecido de acuerdo con el tipo de ins- trumento, es decir, cada 24 horas para los tacógrafos diarios y cada 7 días para los tacógrafos semanales.

Para mayor detalle de esta operación y del funcionamiento, consulte el ma- nual de instrucciones de ese equipo.

20

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 21

Comandos y equipamiento

LUCES EXTERIORES

Interruptor de luz baja y de posición

Gire el interruptor de las luces hacia la primera posición para conectar las luces de posición solamente.

Gírelo hacia la segunda posición para conectar también la luz baja de los faros principales.

Luces altas

Empuje la palanca hacia adelante para accionarlos.

Destellador de faro de luces altas (guiñada)

Tire de la palanca en su dirección para accionar y suelte para desactivar.

Luces de giro

• Empuje hacia abajo para accionar el indicador direccional hacia la izquierda.

• Empuje hacia arriba para accionar el indicador direccional hacia la derecha.

21

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 22

Comandos y equipamiento

Luces de emergencias (balizas)

Para activar y desactivar las luces de emergencias (balizas) del vehículo, se debe presionar el botón correspon- diente, ubicado en la parte superior de la columna de dirección, entre el ta- blero de instrumentos y el volante del vehículo. Para mas información dirí- jase a Interruptor de Luces de Emer- gencia de la sección Emergencias en el Camino, del presente manual.

CONTROLES DEL

LIMPIA/LAVAPARABRISAS

Gire el control del limpiaparabrisas hacia la posición de alta o baja veloci- dad.

Las barras de diferente largo se refieren al ajuste de la intermitencia. Cuando está en esa posición, gire el control hacia arriba para intervalos más rápidos, y hacia abajo para inter- valos más lentos, según la necesidad.

Presione el control en la extremidad de la palanca para accionar el lava- parabrisas. Presione y sujete para obtener un ciclo de lavado más largo. El lavaparabrisas se desconectará automáticamente después de diez segundos de uso continuo.

No pulse el control cuando el depósito de agua del lavaparabrisas estuviese vacío. Puede dañar la bomba impulso-

ra.

22

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 23

Comandos y equipamiento

SISTEMA DE CONTROL DE

CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN

Control de velocidad del ventilador

Controla el volumen de aire circu- lante en el vehículo.

Perilla de control de temperatura

Controla la temperatura del flujo de aire dentro del vehículo. El aire no puede ser enfriado por debajo de la temperatura del aire externo.

Selector de control del flujo

Controla la dirección del flujo de aire existente en el interior del vehículo.

Distribuye el aire exterior a tra- vés de los difusores del tablero de instrumentos.

OFF El ingreso de aire exterior es cancelado y el ventilador no funcionará.

Distribuye el aire exterior a tra- vés de los difusores del tablero de instrumentos y de los con- ductos en el piso.

Permite el calentamiento máxi- mo. Distribuye el aire exterior a través de los conductos en el piso.

Distribuye el aire exterior a tra- vés de los conductos en el piso y los conductos del desempaña- dor del parabrisas.

Distribuye el aire exterior a tra- vés de los conductos del desem-

pañador del

parabrisas. Debe

ser usado para desempañar el

parabrisas.

23

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 24

Comandos y equipamiento

Sugerencias para su utilización

•En clima húmedo, seleccione la po-

sición antes de conducir. Esto evitará el empañamiento del para- brisas. Después de algunos minu- tos, seleccione cualquier posición deseada.

•Para evitar la acumulación de humedad dentro del vehículo, no conduzca con el sistema de control climático en la posición OFF.

•Retire las hojas del área de admi- sión de aire (en la parte inferior del parabrisas, debajo de la parte trase- ra del capó).

•Evite colocar objetos sobre el table- ro de instrumentos, pero cuando lo haga, tome la precaución de no co- locarlos sobre las salidas del de- sempañador. Los objetos pueden obstruir el flujo de aire y reducir la visibilidad por el parabrisas, como también podrán caer a través de las salidas del desempañador y obstruir el flujo de aire, dañando posible- mente el sistema de control climáti- co del calefactor.

24

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 25

Comandos y equipamiento

SISTEMA DE CONTROL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO

(si está equipado)

Control de velocidad del ventilador

Controla el volumen de aire que cir- cula en la parte interna del vehículo.

Perilla de control de temperatura

Controla la temperatura del flujo de aire en la parte interior del vehículo.

Selector de control de flujo

Controla la dirección del flujo de aire en la parte interna del vehículo.

El compresor de aire acondicionado funciona en todos los modos, excepto en las posiciones y . El aire acondicionado solamente funcionará si la temperatura exterior estuviese por encima de 10°C.

25

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 26

Comandos y equipamiento

Utiliza el aire recirculado para enfriar el vehículo. es más ruidoso que A/C aunque es más económico y enfría la parte in- terna del vehículo más rápida- mente. El flujo de aire pasa por los difusores del tablero de ins- trumentos. Este modo puede también ser utilizado para evitar olores indeseables provenientes del exterior.

A/C Utiliza el aire exterior para en- friar el vehículo. Es menos rui- doso que , pero no tan eco- nómico. El flujo de aire es diri- gido a los difusores del tablero de instrumentos.

Distribuye el aire exterior a tra- vés de los difusores del tablero de instrumentos. El aire no será enfriado por debajo de la tem- peratura exterior, pues el aire acondicionado no funciona en este modo.

OFF El flujo de aire exterior es corta- do y el ventilador no funciona. Utilice este modo solamente por períodos cortos de tiempo, para evitar olores indeseables en el interior del vehículo provenien- tes del exterior.

Permite el calentamiento máxi- mo, distribuyendo el aire exte- rior a través de los conductos en el piso. El aire no será enfria- do por debajo de la temperatura exterior, pues el aire acondicio- nado no funcionará en esta posi-

26 ción.

Distribuye el aire exterior a tra- vés de los difusores del tablero de instrumentos y de los con- ductos en el piso. El sistema de calefacción y de aire acondicio- nado funcionan en este modo para aumentar el confort, para cualquier posición del control de temperatura. El aire distri- buido a través de los conductos en el piso estará ligeramente más caliente que el aire enviado a los difusores del tablero de instrumentos.

Distribuye el aire exterior a tra- vés de los conductos del desem- pañador del parabrisas y del pi- so. Para mayor confort, el aire distribuido a través de los con- ductos en el piso está más ca- liente que el aire enviado a los difusores del tablero de instru- mentos. Si la temperatura estu- viese por encima de 10°C, el ai- re acondicionado retira la hu- medad del aire para evitar em- pañamiento.

Distribuye el aire exterior a tra- vés de los conductos del desem- pañador del parabrisas. Puede ser usado para eliminar áreas de empañamiento del parabrisas (si la temperatura estuviese por en- cima de 10°C, el uso combina- do del aire acondicionado reti- rará la humedad del aire para evitar empañamiento).

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 27

Comandos y equipamiento

Una vez que el aire acondicionado extrae una cantidad considerable de humedad del aire durante el funciona- miento, es normal que haya gotas de agua en el piso, bajo el drenaje del ai- re acondicionado, en cuanto el siste- ma estuviese funcionando o después de haber detenido el vehículo. En condiciones normales, el sistema de control climático del vehículo puede ser dejado en cualquier posición ex- cepto u OFF, cuando el vehículo estuviese detenido. Esto permite que el vehículo “respire” a través del con- ducto de entrada de aire exterior.

Sugerencias de utilización

•En clima húmedo, seleccione la po- sición antes de conducir. Esto evitará el empañamiento del para- brisas. Después de algunos minu- tos, seleccione cualquier posición deseada.

•Para evitar la acumulación de aire viciado en el interior del vehículo, no conduzca con el sistema de con- trol climático en la posición OFF.

•Retire las hojas del área de admi- sión de aire (en la parte inferior del parabrisas, bajo el capó).

•Para evitar la acumulación de hu- medad en el sistema de aire acondi- cionado, acostúmbrese a desconec- tarlo y dejar conectada la ventila- ción algunos minutos antes de dete- ner el motor.

•Si el vehículo fue estacionado con todas las ventanillas cerradas en cli- ma de alta temperatura, el aire acondicionado será más eficiente y rápido si el vehículo fuese conduci- do por dos o tres minutos con las ventanillas abiertas. Esto forzará la salida de la mayor parte del aire ca- liente y viciado. Luego, conecte el aire acondicionado en la posición de costumbre.

•Cuando se coloquen objetos sobre el tablero de instrumentos, tome la precaución de no hacerlo sobre las salidas del desempañador. Los ob- jetos pueden obstruir el flujo de ai- re y reducir la visibilidad por el pa- rabrisas. Además de eso, los obje- tos pueden caer a través de las sali- das del desempañador y obstruir el flujo de aire, y, posiblemente, dañar el sistema de control climático.

•Cuando el aire acondicionado es accionado, parte de la potencia del motor es utilizada para mantener el sistema operando. En determinadas situaciones, el sistema electrónico del vehículo puede desconectar el aire acondicionado por algunos se- gundos, manteniendo la luz del in- terruptor encendida. De este modo, es posible proporcionar al conduc- tor mayor respuesta del motor en si- tuaciones de aceleración o sobrepa- so, sin perder el confort térmico en el interior.

27

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 28

Comandos y equipamiento

POSICIONES DE LA LLAVE DE

ENCENDIDO

1. ACCESORIOS (ACC) - permite que los accesorios eléctricos, tales como el radiorreceptor, funcionen aún cuando el motor no estuviese en marcha.

2. BLOQUEO (LOCK) - bloquea el volante de la dirección y permite la extracción de la llave.

3.DESCONECTADO (OFF) - desconecta el motor y todos los accesorios sin bloquear el volante de la dirección.

4.CONECTADO (ON) - todos los circuitos eléctricos están opera- cionales. Las luces de advertencia se encienden. Es la posición de la llave durante la conducción.

5.ARRANQUE (RUN) - permite dar arranque al motor. Suelte la llave en cuanto el motor funcione por sus medios.

Extracción de la llave de encendido

• Gire la llave de encendido hasta su límite.

•Empuje hacia adelante la perilla de liberación, gire la llave en su direc-

ción y extráigala.

28

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 29

Comandos y equipamiento

CONTROL DE LA INTENSIDAD LUMINOSA DEL TABLERO

(si está equipado)

Utilizado para reducir la intensidad luminosa del tablero de instrumentos durante el funcionamiento de los faros y de las luces de estacionamien- to.

•Gire hacia arriba para aumentar la intensidad.

• Gire hacia abajo para disminuir la intensidad.

•Gire totalmente hacia arriba para encender la luz interior.

CONTROL DE CONEXIÓN DEL

SISTEMA 4X4 (si está equipado)

Este control opera el sistema 4x4 del vehículo. Diríjase a Sistema de trac- ción en cuatro ruedas en la sección

Conducción de este manual para ma- yor información.

AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL

VOLANTE (si está equipado)

Tire del control de la columna hacia usted para destrabar el mecanismo y permitir levantar o bajar el volante de dirección. Sujete el control mientras regula el volante a la posición desea- da; luego suelte el control para blo- quear el volante de dirección en la posición deseada.

Nunca regule el volante de dirección con el vehículo

en movimiento.

29

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 30

Comandos y equipamiento

ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS

Para evitar averías no se debe mantener el encende- dor presionado. Como precau- ción debe retirarse el encende- dor siempre que deje niños solos en el vehículo, ya que pro- duce y mantiene altas temperat-

uras.

Para accionarlo, presiónelo en su alo- jamiento hasta que quede retenido en el fondo. Volverá a su posición inicial cuando alcance su temperatura de uti- lización. Retírelo hacia afuera de su alojamiento.

PORTAVASOS Y CENICERO (si está equipado)

Para utilizarlo abrirlo completamente.

Dos soportes portavasos se desple- garán a ambos lados, ubicándose el cenicero en la zona central.

PORTAOBJETOS

Se encuentra ubicado debajo del cenicero.

30

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 31

Comandos y equipamiento

TOMA DE CORRIENTE 12V

Está localizada en el panel de instru- mentos. Puede ser usada para conec- tar una corriente máxima de 20A. No utilice el encendedor de cigarrillos para este fin. Evite el uso de corriente por períodos prolongados con el motor desconectado, ya que podrá descargar la batería del vehículo.

BOCINA

Presionar la zona acolchada próxima al borde del volante, en el área deno- tada con el ideograma.

Úsela sólo en caso de emergencia. Recuerde que los ruidos también son perturbadores del medio ambiente.

31

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 32

Comandos y equipamiento

LEVANTA CRISTALES

ELÉCTRICOS (si está equipado)

Presione y mantenga presionadas las teclas para abrir y cerrar los cristales.

•Presione la parte superior de la tecla para cerrar.

•Presione la parte inferior de la tecla

para abrir.

Tecla de un toque

•Presione AUTO completamente hacia abajo y suelte rápidamente.

El cristal se abrirá totalmente. Presione nuevamente para desacti- var el funcionamiento y detener el descenso del cristal.

Tiempo de cortesía en el accionamiento de los accesorios (si está equipado)

Con el tiempo de retardo de los acce- sorios, las teclas de los cristales pueden ser utilizadas por un tiempo de hasta diez minutos después que la llave de encendido hubiese sido gira- da hacia la posición OFF o hasta la apertura de cualquier puerta.

32

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 33

Comandos y equipamiento

Interruptor de seguridad para los vidrios traseros de accionamiento eléctrico (si está equipado)

Un interruptor adicional en la puerta del conductor desactiva los interrup- tores de los vidrios traseros, incluida su iluminación.

Esto es recomendado cuando hubiese niños en el asiento trasero.

En la condición de trabados (el botón de seguridad está liberado), los vidrios traseros sólo pueden ser accionados por medio del interruptor correspondiente de la puerta del con- ductor.

Traba de seguridad para niños en las puertas traseras

Con la puerta abierta, desplace el comando hacia arriba para accionar la traba de seguridad.

La puerta así trabada solamente podrá ser abierta desde el exterior.

Para liberar la traba para niños, desplace el comando hacia abajo.

Traba eléctrica de puertas (si está equipado)

Presione U para desbloquear todas las puertas y L para bloquearlas.

33

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 34

Comandos y equipamiento

ESPEJOS

Espejos retrovisores eléctricos (si está equipado)

La llave de encendido debe estar en la posición ACCESORIOS o CONEC- TADO para poder regular los espejos retrovisores externos eléctricos.

Para regular los espejos:

1.Seleccione L para regular el espejo del lado izquierdo y R para regular el espejo derecho.

2.Mueva el control en la dirección que desea posicionar el espejo.

3.Vuelva el selector hacia la posi- ción central, para bloquear los espejos retrovisores en la posición deseada.

Espejos retrovisores basculantes

Gire los espejos retrovisores exteri- ores con cuidado hacia adentro cuan- do deba desplazar el vehículo en un espacio angosto, como un lavadero automático o un estacionamiento de ancho reducido.

Espejo

Espejo

izquierdo

derecho

F100

F4000

34

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 35

Comandos y equipamiento

APERTURA DE PUERTAS A DISTANCIA

(si está equipado)

El sistema de cierre por control remo- to permite que todas las puertas sean bloqueadas o desbloqueadas sin nece- sidad de utilizar la llave.

Los dispositivos de cierre y apertura por control remoto solamente operan con la llave de encendido en la posi- ción DESCONECTADO.

Desbloqueo de las puertas

Presione este control para desblo- quear la puerta del conductor. Las lu- ces interiores se encenderán.

Presione nuevamente este control, pa- ra desbloquear todas las puertas.

• Vehículos 4x4: la bocina sonará y las luces de posición destellarán pa- ra indicar el desbloqueo de las puertas.

Bloqueo de las puertas

Presione este control para bloquear todas las puertas.

Para comprobar si todas las puertas es- tán cerradas y bloqueadas, presione una segunda vez el control dentro de los cinco segundos. Las puertas se blo- quearán nuevamente, la bocina sonará y las luces de posición destellarán pa- ra indicar la aplicación del cierre.

•Vehículos 4x2: si cualquiera de las puertas estuviese abierta, la bocina emitirá dos sonidos cortos, indican- do que debe cerrar correctamente alguna de las puertas del vehículo.

35

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 36

Comandos y equipamiento

Alarma sonora de pánico

• Vehículos 4x2: presione el botón

para activar la alarma.

• Vehículos 4x4: presione simultá- neamente los botones y pa- ra activar la alarma.

Para desactivar el aviso sonoro de pánico, presione nuevamente el botón (vehiculo 4x2), o los botones y - (vehículos 4x4); o gire la llave de

ignición a la posición ACCESORIO o CONECTADO.

Sustitución de la batería

El transmisor es alimentado por una batería de litio de tres voltios, del tipo moneda, modelo CR2032 o equiva- lente. La zona típica de operación permite su funcionamiento a una dis- tancia de hasta 10 metros del vehícu- lo. Una disminución en la distancia de operación puede ser causada por:

•batería descargada debido al tiem- po de uso;

•condiciones climáticas;

•proximidades de torres de radio;

•estructuras metálicas alrededor del vehículo;

•otros vehículos estacionados pró- ximo al vehículo.

36

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 37

Comandos y equipamiento

Para sustituir la batería:

1.Gire una moneda fina entre las dos mitades del transmisor, próximo al llavero.

No separe la parte delante- ra del transmisor, ya que

podrá dañarlo.

2.Coloque el lado positivo (+) de la batería nueva en la misma posi- ción. Consulte el diagrama indica- do en la parte interna de la unidad transmisora.

3.Presione ambas mitades para unir- las.

Luz de cortesía

Las luces interiores se encienden cuando el sistema de cierre/apertura por control remoto fuese utilizado pa- ra desbloquear la(s) puerta(s).

El sistema es automáticamente desco- nectado después de 25 segundos, o cuando la llave de encendido fuese gi- rada hacia la posición CONECTADO o ACCESORIOS. El control de la luz de techo (si está equipado) no debe es- tar en la posición DESCONECTADO para que el sistema pueda funcionar.

Las luces interiores no se apagarán si:

•fuesen conectadas por el control de la intensidad de iluminación;

•si cualquier puerta estuviese abierta.

El economizador de batería apaga las luces interiores 40 minutos después de que la llave de encendido hubiese sido colocada en la posición DESCO-

NECTADO.

37

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 38

Comandos y equipamiento

Sustitución de transmisores extraviados

Lleve todos los transmisores del vehículo a su Concesionario Ford para efectuar la nueva programación si:

•uno de los transmisores fue perdi- do;

•desea adquirir transmisores adicio- nales (hasta un total de cuatro pue- den ser programados).

Para programar nuevamente los trans- misores, coloque la llave en el encen- dido y gire desde DESCONECTADO hacia CONECTADO cinco veces en rápidos movimientos (dentro de diez segundos). Después del bloqueo/des- bloqueo de las puertas, presione cual- quier control en todos los transmiso- res (hasta un total de cuatro). Cuando haya concluido, gire la llave de en- cendido hacia DESCONECTADO. Las puertas se deberán bloquear/des- bloquear una última vez para compro- bar la conclusión del modo de progra- mación. Todos los transmisores deben ser programados al mismo tiempo.

Programación de los transmisores

Para programar nuevamente todos los transmisores, coloque la llave en el encendido y gire de DESCONECTADO hacia CONEC- TADO ocho veces seguidas (dentro de diez segundos). Después del blo- queo/desbloqueo de las puertas, pre- sione cualquier control en todos los transmisores (hasta un total de cua- tro).

Luego, gire la llave de encendido hacia DESCONECTADO. Todos los transmisores deben ser programados nuevamente y al mismo tiempo.

38

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 39

Comandos y equipamiento

DESMONTAJE DEL PORTÓN

TRASERO DEL COMPARTIMIENTO

DE CARGA (sólo F100)

El portón del compartimiento de car- ga es desmontable para permitir un espacio mayor para cargas largas.

1. Baje el portón trasero del compar- timiento de carga.

2.Utilice un destornillador para ha- cer palanca en el enganche por muelle (en cada extremo), ubicado detrás de la cabeza del tornillo de soporte. Desenganche el cable ten- sor.

3.Desenganche el otro cable tensor.

4.Levante el portón trasero del com- partimiento de carga a un ángulo de 45°.

5.Levante y desacople el lado dere- cho de la bisagra.

6.Levante y desacople el lado iz- quierdo de la bisagra.

Para instalar, siga el procedimiento de desmontaje en orden inverso.

39

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 40

Comandos y equipamiento

SISTEMA ANTIRROBO PASIVO

Llaves de reserva pueden ser adquiri-

(PATS) (si está equipado)

das en el Concesionario Ford y pro-

El sistema antirrobo pasivo (PATS)

gramadas de acuerdo con el sistema

antirrobo pasivo montado en el vehí-

proporciona una protección de tecno-

culo. Consulte Programación de lla-

logía avanzada contra robo del vehí-

ves de reserva en esta sección, para

culo. El arranque del motor del vehí-

informaciones adicionales.

culo sólo puede ser efectuado con dos

Si una o ambas llaves fuesen perdidas

llaves especiales, electrónicamente

codificadas, suministradas con el ve-

o robadas, y se desea que esas llaves

hículo. Cada vez que el arranque fue-

no habiliten el arranque, lleve el vehí-

se conectado, la lectura de la llave es

culo y todas las llaves disponibles al

efectuada por el sistema antirrobo pa-

Concesionario Ford para la recodifi-

sivo.

cación de las mismas.

Si el código de identificación de la

 

llave coincide con el código almace-

 

nado en el sistema antirrobo, el arran-

 

que del motor se realiza. Si el código

 

de identificación de la llave no coin-

 

cide con el código almacenado en el

 

sistema o si una llave no fuese detec-

 

tada (situación de robo de vehículo),

 

el arranque del motor no será concre-

 

tado.

 

Grandes objetos o dispositivos metá-

 

licos en el mismo llavero de la llave

 

(PATS) pueden causar problemas de

 

arranque en el vehículo. Esos objetos

 

y dispositivos no pueden damnificar

 

la llave PATS; sin embargo, pueden

 

causar un problema momentáneo si

 

estuviesen muy próximos a la llave

 

cuando se dá arranque al motor. Si

 

hubiese algún problema, desconecte

 

la llave de encendido y dé nuevamen-

 

te arranque al motor con todos los ob-

 

jetos del llavero lejos de la llave de

 

encendido.

 

40

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 41

Comandos y equipamiento

Indicador de Robo

El indicador de robo en el tablero de instrumentos funcionará:

•cuando la llave de encendido estu- viese en DESCONECTADO, el in- dicador de robo destellará breve- mente cada 2 segundos para indicar que el sistema está protegiendo el vehículo;

•cuando la llave de encendido estu- viese en CONECTADO o ARRAN- QUE, el indicador de robo se en- cenderá 3 segundos y, enseguida se apagará. Si el indicador de robo permanece encendido por un largo período de tiempo o destella rápida- mente, lleve el vehículo a un Con- cesionario Ford para reparar el sis- tema.

Programación de llaves de reserva

Llaves de reserva (en un total de 8 lla- ves) pueden ser adquiridas en el Con- cesionario Ford y programadas para adaptarlas a su sistema antirrobo pasi- vo. El Concesionario Ford puede pro- gramar la(s) nueva(s) llave(s) del ve- hículo o el propietario mismo puede hacerlo.

Para programar una nueva llave, pre- cisa de dos llaves PATS previamente programadas (llaves que ya funcionan en el vehículo). Si dos llaves PATS previamente programadas no estuvie- sen disponibles (una o ambas llaves originales han sido perdidas o roba- das), se debe llevar el vehículo al Concesionario Ford para programar la(s) llave(s) auxiliares.

41

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 42

Comandos y equipamiento

Procedimiento para programación de las llaves de reserva

Las nuevas llaves deben poseer el ta- llado mecánico correcto de llave para el vehículo.

Llaves convencionales no pueden ser programadas para el vehículo.

1.Introduzca la primera llave PATS, previamente programada, en el contacto de encendido y gire el en- cendido de DESCONECTADO a CONECTADO (mantenga el en- cendido en la posición CONEC- TADO por lo menos un segundo).

2.Gire la llave de encendido hacia DESCONECTADO y retire la pri- mera llave PATS del encendido.

3.Dentro de cinco segundos después de girar el encendido a DESCO- NECTADO, introduzca la segunda llave previamente programada en el contacto de encendido y gire el encendido de DESCONECTADO a CONECTADO (mantenga el en- cendido en CONECTADO por lo menos un segundo, pero no más de 5 segundos).

4.Gire la llave de encendido hacia DESCONECTADO y retire la se- gunda llave PATS del contacto del encendido.

5.Dentro de 10 segundos después de girar la llave de encendido a DES- CONECTADO, introduzca la llave no programada (llave nueva) en el encendido y gire la misma de DESCONECTADO hacia CO- NECTADO (mantenga el encendi- do en CONECTADO por lo menos un segundo). Este procedimiento permite programar la nueva llave PATS.

6.Para programar llave(s) adiciona- l(es), repita este procedimiento a partir de la etapa 1.

Si el procedimiento de programación fue bien efectuado, el arranque del motor con la(s) nueva(s) llave(s) PATS podrá realizarse. El indicador de robo (ubicado en el conjunto de instrumentos) se encenderá por tres segundos y, enseguida, se apagará.

Si el procedimiento de programación no fue bien realizado, la(s) nueva(s) llave(s) PATS no funcionará(n) y no arrancará el motor del vehículo. El in- dicador de robo destellará. Espere co- mo mínimo un minuto y repita el pro- cedimiento a partir de la etapa 1. Si nuevamente hubiese una falla, lleve el vehículo a un Concesionario Ford, para que el mismo efectúe la progra- mación de la(s) llave(s) de reserva.

42

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 43

Asientos y sistemas de seguridad

ASIENTOS

Posición correcta de los asientos durante la conducción

El sistema de protección de los ocu- pantes de su vehículo consiste en los asientos, los apoyacabezas, los cintu- rones de seguridad y los airbags. Una correcta utilización de los mismos le proporcionará una mayor protección. Por lo tanto, observe las siguientes in- dicaciones:

• Siéntese en la posición más vertical posible, con un ángulo de inclinación del respaldo no superior a los 30°.

•Ajuste los apoyacabezas de tal for- ma que la parte superior de la cabe- za y del apoyacabezas estén a la misma altura.

•No coloque el asiento delantero de- masiado cerca del tablero de instru- mentos.

•Para mayor seguridad, el asiento del conductor debe ser colocado lo más atrás posible, a una distancia compatible con el alcance de los controles. El conductor debe tomar el volante con los brazos ligera- mente en ángulo, como también las piernas, de forma que los pedales puedan ser presionados a fondo.

•Coloque la parte superior del cintu- rón en el centro del hombro y la in- ferior sobre la región pélvica.

Nunca ajuste los asientos con el vehículo en movi-

miento.

43

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 44

Asientos y sistemas de seguridad

Ajuste longitudinal

Mueva hacia la izquierda la palanca de liberación (1) para desplazar el asiento hacia adelante o hacia atrás. Compruebe que el asiento esté blo- queado nuevamente en su lugar.

Ajuste de la altura del asiento

Para ajustar la altura del asiento en la posición más confortable gire la peri- lla (2) localizada en el área frontal del asiento.

Ajuste de la inclinación del

respaldo del asiento

2

Gire la perilla (3) ubicada en el late- ral del asiento, para ajustar el respal- do en la posición más confortable.

Siéntese en la

posición

3

más vertical posible, con el

1

 

respaldo del asiento

inclinado

 

no más de 30°.

 

 

Rebatimiento del respaldo del asiento

Tire hacia arriba la palanca de libera- ción ubicada en la parte trasera del asiento para rebatir el respaldo del asiento hacia adelante.

• Lado conductor: perilla (4)

• Lado acompañante: perilla (5)

4

 

5

44

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 45

Asientos y sistemas de seguridad

CINTURONES DE SEGURIDAD

Tanto los cinturones de seguridad co- mo los sistemas de sujeción para ni- ños deben usarse siempre.

No utilice nunca un cintu- rón de seguridad para más

de una persona.

Asegúrese que al ponerse los cinturo- nes, no estén flojos o torcidos, ni obs- truidos por otros pasajeros, bultos, etc.

Cinturones de seguridad de tres puntos retráctiles e inerciales

Este tipo de cinturón está disponible en los asientos delanteros en todos los modelos y en los asientos traseros en algunas versiones.

Tirar del cinturón lenta y uniforme- mente hacia afuera del carrete para evitar que se trabe el mecanismo iner- cial.

Si tira con un movimiento brusco, o el vehículo está inclinado o en movi- miento, el cinturón puede bloquearse. Insertar la lengüeta en la hebilla.

Colocar la lengüeta de la traba del cinturón en la he- billa hasta oir un "click", ruido característico de bloqueo, o el cinturón no estará bien coloca-

do.

45

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 46

Asientos y sistemas de seguridad

Cinturones de seguridad de tres

 

puntos retráctiles e inerciales

 

(cont.)

MAX 30°

Para soltar el cinturón, presione la te- cla roja. Luego, sujetar la lengüeta de cierre y dejar enrollar el cinturón completamente y en forma uniforme.

Al abrochar el cinturón, asegurarse que la lengüeta enganche en la hebilla con un ruido audible.

La parte superior del cinturón debe pasar por el hombro, nunca por el cuello, y la parte inferior del mismo ha de pasar sobre la región pélvica y nunca sobre el estómago.

No se deben reclinar excesivamente los respaldos de los asientos delante- ros, ya que los cinturones de seguri- dad sólo garantizan máxima protec- ción al estar los respaldos posiciona- dos verticalmente.

Mantener el anclaje de re- tención del cinturón en el piso del habitáculo trasero libre

de equipajes, objetos, etc.

46

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 47

Asientos y sistemas de seguridad

Cinturones de seguridad en mujeres embarazadas

Las mujeres embarazadas deben llevar abrochado un cinturón de seguridad correcta- mente colocado; es más seguro para la madre y para el niño que

todavía no ha nacido.

Hay muchas maneras de utilizar inco- rrectamente el cinturón de seguridad en aras de un mayor confort, pero só- lo una de llevarlo puesto con seguri- dad.

La parte inferior del cinturón debe co- locarse confortablemente cruzando las caderas, por debajo del abdomen. La parte diagonal del cinturón debe colocarse entre los pechos, y llevarse por encima del abdomen a un lado del mismo.

No ponga nunca nada entre usted y el cinturón de seguridad intentando amortiguar el impacto en caso de un accidente. Puede ser peligroso y redu- cir la eficacia del cinturón de seguri- dad a la hora de prevenir lesiones.

Cinturones de seguridad en niños

Todos los niños, independientemente de su edad o altura, deben usar cintu- rones de seguridad. Nunca permita que un niño viaje sobre la falda de un pasajero. Consulte Dispositivos de se- guridad para niños, en esta sección.

47

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 48

Asientos y sistemas de seguridad

Ajuste de altura del cinturón de seguridad delantero

El vehículo posee ajuste de altura del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero. Ajuste la altura del cin- turón de hombro, de modo que éste se apoye transversalmente en el centro del hombro.

Para disminuir la altura del cinturón de hombro, presione el botón y desli- ce hacia abajo el control de altura. Pa- ra aumentar la altura del cinturón de hombro, deslice el ajustador de altura hacia arriba. Tire hacia abajo el con- junto de ajuste de altura, para com- probar que esté bloqueado en su posi- ción.

Posicione el ajustador de altura del cinturón de hom- bro de modo que éste se apoye transversalmente en el centro del hombro. Falta de ajuste co- rrecto del cinturón de seguridad puede reducir su eficacia y au- mentar el riesgo de lesión en

una colisión.

48

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 49

Asientos y sistemas de seguridad

Cinturones de seguridad abdominales – Posición central

Ajuste

A

• Posicione el cinturón a la altura de

 

la cintura del ocupante, y jale la

 

cinta en sentido de B para ajustarlo,

B

o en sentido de A para aflojarlo.

 

•Para fijar el cinturón, introduzca la lengüeta en la hebilla correcta, hasta escuchar un "clic" y sentir el bloqueo. Compruebe que la lengüe- ta está correctamente sujeta a la hebilla.

Liberación

Para liberar el cinturón abdominal presione el botón que se encuentra en la hebilla.

49

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 50

Asientos y sistemas de seguridad

Cuidados con los cinturones de seguridad

• Verificar

Verificar periódicamente los cintu- rones de seguridad a fin de compro- bar si están dañados o gastados. Pa- ra controlar la estabilidad de los puntos de fijación, así como tam- bién los efectos de bloqueo inercial, basta tirar con un movimiento brus- co y fuerte de los cinturones. Sin colocarse los cinturones, desenró- llelos completamente. Verifique que el cinturón se desenrolle con un movimiento suave y continuo, y dé- jelo retraer completamente. Los cinturones de seguridad que hayan sido sometidos a esfuerzos como consecuencia de accidentes, deben ser sustituidos, y los puntos de fija- ción deben ser verificados por un Concesionario Ford.

Evite que cuerpos extra-

 

Los cinturones de seguri-

ños (como restos de ali-

 

dad que han sido forzados

mentos) entren en contacto con

 

debido a un accidente, deben

los mecanismos de retracción

 

ser sustituidor por el personal

de los cinturones, estos podrían

 

capacitado de un Consecionario

comprometer la eficiencia de los

 

Ford.

mismos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nunca se debe intentar re-

 

 

parar o lubricar el mecanis-

 

 

mo de enrollamiento o de reten-

 

 

ción, ni modificar los cinturo-

 

 

nes.

 

 

 

 

 

50

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 51

Asientos y sistemas de seguridad

•Limpieza de los cinturones de seguridad

Lavar los cinturones de seguridad con un producto de lavado de tapi- zados suave o solamente con agua tibia limpia. Después de lavar los cinturones, secarlos nuevamente con un paño limpio y nunca expo- nerlos a calor artificial.

De ninguna manera se deberán uti- lizar solventes químicos, agua ca- liente, lavandina o blanqueadores. El mecanismo de bloqueo inercial y de enrollamiento automático no de- ben ser expuestos a una humedad excesiva durante el lavado.

51

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 52

Asientos y sistemas de seguridad

AIRBAG (si está equipado)

Funcionamiento

El airbag, utilizándolo junto con los cinturones de seguridad, pueden con- tribuir a reducir el riesgo de lesiones de importancia en caso de una coli- sión frontal grave.

El sistema airbag se activa en caso de colisiones de importancia, ya sean frontales o con un ángulo de impac- to de hasta 30 grados a la izquierda o a la derecha. Tal impacto deberá ex- ceder el valor mínimo de activación del sensor del sistema, ubicado bajo la consola central, entre la palanca de cambios y el freno de estacionamien- to, de acuerdo a la figura superior. El airbag se infla en milésimas de segun- dos durante el impacto.

Las bolsas del airbag se in- flan y desinflan en milési- mas de segundo. Por este moti- vo, no ofrecen protección contra efectos de choque secundarios que pudieran ocurrir luego del

impacto inicial.

52

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 53

Asientos y sistemas de seguridad

El airbag es un sistema cuya reposi- ción es costosa, además de haber ries- go de causar lesiones cuando se acti- va. Por este motivo, el sistema no se activará innecesariamente, cuando el impacto frontal no sea suficientemen- te severo.

El sistema de airbag no se activa durante colisiones frontales menores, vuelcos y choques traseros o laterales, de

cualquier intensidad.

La eficiencia máxima del airbag se obtiene con una regulación correcta del asiento y del respaldo; regúlelos de tal forma que le permita al conduc- tor tomar el volante con los brazos li- geramente doblados, y coloque el res- paldo del asiento en posición casi ver- tical. Además de ser ésta la posición ideal para conducir, ayuda a reducir el peligro de lesiones por estar sentado demasiado cerca del airbag cuando este se active.

53

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 54

Asientos y sistemas de seguridad

Funcionamiento del sistema de airbag

Si hubiera una colisión frontal, la uni- dad electrónica de control medirá la desaceleración del vehículo causada por el impacto, y determinará si es ne- cesario activar el airbag.

La activación del airbag depende ex- clusivamente de la tasa de variación de la velocidad del habitáculo como resultado de una colisión frontal. Las circunstancias que afectan diferentes colisiones (velocidad de conducción, ángulo de impacto, tipo y tamaño del objeto con el que choca, etc.) varían considerablemente, y afectarán direc- tamente a la desaceleración.

Por este motivo, el vehículo podrá su- frir daños superficiales considerables, sin que haya detonado el airbag y, del mismo modo, el airbag podrá detonar cuando el vehículo sufra daños relati- vamente pequeños.

El airbag sólo detonará cuando sea necesario, pa- ra suplementar la fuerza de suje- ción ejercida por los cinturones

de seguridad.

La detonación del airbag es virtual- mente instantánea y se desarrolla con una fuerza considerablemente grande, acompañada por un fuerte ruido. El airbag, en conjunto con los cinturones de seguridad, limita el movimiento del ocupante, reduciendo el riesgo de lesiones en la cabeza y en la parte su- perior del tórax.

Después de la detonación del airbag, éstos se desinflan rápidamente. Ésto proporciona un efecto de amortigua- ción gradual, además de posibilitar la visión del conductor hacia el frente.

54

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 55

Asientos y sistemas de seguridad

Elementos que componen el sistema de airbag

•Una bolsa de tela de nylon inflable (airbag) con un generador de gas, oculto detrás del acolchado central del volante, y detrás del tablero de instrumentos en el lado del acom- pañante.

•Una unidad electrónica de control y diagnóstico con sensor de impacto y una luz de aviso en el tablero de instrumentos.

•El gas propelente generado al in- flarse el airbag es esencialmente dióxido de carbono que no es tóxi- co ni inflamable pero puede causar una ligera irritación en los ojos.

Todas las áreas delante del airbag deben mantenerse libres; no coloque nunca objeto alguno en dichas áreas o sobre las mismas. Para limpiar estas áreas utilice solamente un paño

húmedo, nunca uno mojado.

Diversos componentes del sistema de airbag quedan calientes después de su accio- namiento. Evite tocar cualquier componente del sistema de air- bag después de su acciona-

miento.

Las reparaciones del vo- lante, de la columna de di- rección y del sistema de airbag ha de realizarlas únicamente un mecánico debidamente entrena- do para ello, ya que pueden pro- ducirse daños muy serios si se libera descuidadamente el air- bag. Su Concesionario Ford dis- pone de personal técnico espe- cializado para el mantenimiento

de su vehículo.

No permita que el acompa- ñante viaje en el asiento delantero con los pies sobre ó en una posición muy cercana a la tapa del airbag, en caso de ac- cionamiento del mismo, existen

riesgos de lesiones.

55

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 56

Asientos y sistemas de seguridad

Los “airbags” no están di- señados para proteger a ocupantes sentados en la parte central de los asientos de-

lanteros.

Todos los ocupantes del vehículo, deben utilizar siempre sus cinturones de segu-

ridad.

No coloque objetos o ins- tale equipos encima o cer- ca de la tapa del “airbag” en el volante de dirección o en zonas de los asientos delanteros que puedan entrar en contacto con la apertura o el despliegue de un “airbag”. Si no se siguen estas indicaciones puede aumentar el riesgo de lesiones personales

en caso de un choque.

No intente revisar, reparar o modificar el Sistema de “airbags”. En caso de un des- perfecto diríjase a un Concesio-

nario Ford.

Nunca ponga su brazo so- bre el módulo de la bolsa de aire puesto que una bolsa de aire inflándose puede provocar graves fracturas de brazo y

otras lesiones.

En caso de duda consulte a su Conce- sionario Ford.

56

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 57

Asientos y sistemas de seguridad

Luz de advertencia del airbag

Al girar la llave de contacto a la posi- ción 4 (contacto) se enciende durante 5 segundos, aproximadamente, una luz de aviso en el tablero de instru- mentos, indicando que el sistema fun- ciona correctamente.

Si no se enciende la luz de aviso, o no se apaga, o si se ilumina intermitente- mente o bien de un modo contínuo durante la marcha, es señal de que se ha producido una falla en el sistema. Por su propia seguridad, concurra a un Concesionario Ford para verificar el sistema.

Se recomienda sustituir los airbags después de 15 años. A partir de este tiempo la eficacia del gas propelente y la efectividad del airbag pueden dis- minuir.

Si usted tiene alguna duda sobre la antigüedad de su vehículo o de los airbags, no dude en consultar a su Concesionario Ford para que el mis- mo averigüe la fecha de fabricación de los mismos.

El sistema de airbag debe ser reparado solamente

por un Concesionario Ford.

57

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 58

Asientos y sistemas de seguridad

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

PARA NIÑOS

El lugar más seguro para los niños de una altura de 150 cm o menor o de una edad de 12 años o menor son los asientos traseros, equipados con un dispositivo de retención

adecuado.

¡Máximo peligro! ¡No utili- ce un dispositivo de suje- ción para niños en un asiento protegido por un airbag delante del mismo! Existe el riesgo de lesiones al desplegarse el air-

bag.

Cuando instale un asiento/dispositivo de sujeción para niños o bebés lea y siga siempre las instrucciones del fa- bricante del mismo.

Existe peligro de lesiones cuando no se siguen co- rrectamente las instrucciones del fabricante o cuando se modi- fica de algún modo el asiento- /dispositivo de retención para

niños.

Durante la marcha no de- be llevarse nunca a un ni-

ño sobre la falda.

Sentido

de marcha

58

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 59

Asientos y sistemas de seguridad

Los niños menores de 12 años o de una altura de hasta 150 cm han de via- jar asegurados en dispositivos de suje- ción especiales para niños, tales como asientos de seguridad para bebés, asientos de seguridad para niños, o almohadones de seguridad para ni- ños. Los dispositivos de sujeción para niños han de ser adecuados y estar ho- mologados. Utilizados con los cintu- rones de seguridad para adultos, estos dispositivos de sujeción para niños ofrecen el máximo de seguridad.

Nota:

•Si ha estado implicado el vehículo en un accidente, haga que un exper- to examine el asiento de seguridad para niños, ya que podría estar da- ñado.

•Cuando no se use el asiento de se- guridad para niños, no lo exponga a la luz directa del sol.

•Cuando no se use el asiento de se- guridad para niños, pero se halle dentro del vehículo, asegúrelo con el cinturón de seguridad.

•No deje a los niños desatendidos en el asiento de seguridad para niños o en el vehículo.

•Asegúrese de que el asiento de se- guridad para niños no se atasca (por ejemplo en la puerta o el carril del asiento), ya que podría dañarse.

•Al instalar un asiento de seguridad- /dispositivo de retención para ni- ños, cerciórese siempre de que los cinturones se ajustan sin afloja- miento ni torceduras.

59

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 60

Asientos y sistemas de seguridad

El lugar más seguro para

 

Siempre lleve a los niños

los niños menores de 12

 

menores de 12 años ó de

años ó de una altura menor a

 

una altura menor a 150 cm. en el

150 cm son los asientos trase-

 

asiento trasero, utilizando siste-

ros, equipados con un dispositi-

 

ma de sujeción apropiados para

vo de retención adecuado.

 

niños.

 

 

 

El tipo de dispositivo de sujeción em- pleado depende de la edad y peso del niño:

•Los bebés de menos de 2 años de edad aproximadamente y/o de un peso inferior a 13 kg deben llevarse para una máxima protección ade- cuadamente sujetos en asientos de seguridad para bebés orientados hacia atrás en el asiento trasero.

•Los niños de menos de 4 años apro- ximadamente y de un peso entre 9 y 18 kg deben llevarse adecuadamen- te sujetos en asientos de seguridad para niños en el asiento trasero.

Sentido

de marcha

Asiento de seguridad para bebés

Sentido

de marcha

Asiento de seguridad para niños

60

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 61

Asientos y sistemas de seguridad

•Los niños de edad comprendida en- tre 4 y 12 años, y de un peso entre 15 y 36 kg deben usar un almoha- dón de seguridad para niños en el asiento trasero. Un cinturón auxi- liar ajustable fijado al almohadón de seguridad garantiza una óptima colocación del cinturón diagonal por encima del hombro. Este almo- hadón eleva la posición del niño sentado, permitiendo así ajustar co- rrectamente el cinturón de seguri- dad en el centro del hombro, y no por el cuello, y la parte inferior del mismo bien tensado sobre las cade- ras, y no sobre el estómago. Asegú- rese de que su niño esté sentado en posición vertical.

Sentido

de marcha

Almohadón de seguridad para niños

No debe utilizar nunca un almohadón elevador con un cinturón para las caderas so- lamente. Lo mejor es utilizar un cojín elevador con un cinturón diagonal para las caderas y el

hombro en el asiento trasero.

No ponga nunca el cintu- rón destinado al hombro por debajo del brazo del niño o por detrás de su espalda, ya que entonces se elimina la protec- ción de la parte superior del cuerpo y puede aumentar el ries- go de muerte o de graves lesio-

nes en el caso de una colisión.

No utilice nunca almoha- das o libros o toallas para elevar la posición del asiento de un niño. Pueden desplazarse, aumentando así la posibilidad de lesiones graves en una coli-

sión.

61

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 62

Puesta en marcha

PRECAUCIONES IMPORTANTES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DEL VEHÍCULO

Para poner en marcha el motor evite presionar el pedal del acelerador antes que el motor de arranque. Utilice el acelerador solamente cuan- do tenga dificultades para dar arranque al motor. Para mas informa- ción consulte Arranque del motor, de esta misma sección.

El vehículo posee un dis- positivo de arranque que evita el arranque del motor a me- nos que el pedal de embrague esté totalmente accionado (solo

vehículos 4x4).

Una marcha lenta prolon- gada puede causar tempe- raturas muy altas en el motor y en el sistema de escape, con riesgo de incendio u otros da-

ños.

No estacione o deje el ve- hículo parado en marcha lenta, o conduzca sobre hierba seca u otro tipo de cubierta seca de suelo. El sistema de emisión calienta el compartimiento del motor y el sistema de escape,

pudiendo iniciar un incendio.

Si se percibe olor de gases de escape en el interior del vehículo, llévelo inmediatamen- te para inspección a un Conce-

sionario Ford.

No haga funcionar el vehí- culo por mucho tiempo en un garage u otra área cerrada. Los gases de escape son tóxi- cos. Abra siempre la puerta del garaje antes de dar arranque al motor. Para instrucciones adi- cionales consulte Protegiéndo- se contra los gases de escape,

en esta sección.

62

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 63

Puesta en marcha

Al dar arranque al motor, las revolu- ciones de la marcha lenta son más elevadas para calentar el motor. No deje el vehículo funcionando en mar- cha lenta por más de diez minutos.

Antes de dar arranque al motor:

1.Compruebe que todos los ocupan- tes del vehículo estén utilizando los cinturones de seguridad.

2.Compruebe que los faros y los ac- cesorios del vehículo estén desco- nectados.

3. Verifique que el freno de estacio- namiento esté aplicado.

4. Presione el pedal del embrague hasta el piso.

En vehículo 4x4, por motivo de seguridad se debe presionar el pedal del embrague al momento de la puesta en marcha.

5. Gire la llave hasta la posición 4 (CONECTADO) sin llegar a la po- sición 5 (ARRANQUE)

63

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 64

Puesta en marcha

ARRANQUE DEL MOTOR

Verifique que todas las luces corres- pondientes enciendan correctamente. Si alguna luz no enciende, lleve el ve- hículo para su reparación.

No ponga el motor en fun- cionamiento en lugares ce- rrados. Los gases de escape contienen monóxido de carbo- no, que es altamente venenoso.

Verifique siempre el nivel de aceite lubricante del motor, antes de dar arranque.

Nunca dé arranque al motor si el nivel de aceite estuviese debajo de la mar- ca MIN, o encima de la marca MAX.

Procedimiento de puesta en marcha

Con la palanca de cambios en punto muerto:

•presione el pedal de embrague has- ta el final de su carrera, para redu- cir el arrastre de la transmisión y con el pedal del acelerador total- mente presionado, dé arranque al motor accionando la llave de en- cendido;

•gire la llave a la posición 5 (ARRANQUE) sin presionar el pe- dal del acelerador, suéltela cuando el motor funcione por su propio im- pulso. La llave volverá a 4 (CO- NECTADO).

64

•a la primera señal de funcionamien- to, suelte la llave y el pedal de em- brague.

No accione el motor de arranque por más de siete segundos consecutivos pues, siendo él un gran consumidor de corriente, en seis o siete minutos descargará la batería. Si el motor no entra en funcionamiento, espere diez segundos antes de intentarlo nueva- mente.

No acelere el motor ni exija de él su potencia máxima

estando frío.

Este vehículo posee un dispositivo de seguridad que limita la rotación del motor, cuando el vehículo esté deteni-

do.

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 65

Motores equipados con turbocompresor

Para proteger los cojinetes del turbo- compresor durante el arranque del motor, no acelere o mueva el vehícu- lo hasta que el indicador de la presión de aceite registre presión normal, además de salir de la banda roja o la luz de advertencia se apague.

En el caso de inmovilización del mo- tor por una semana o más, o cuando el sistema de lubricación o el filtro hu- biesen sido reemplazados, desconecte el mazo de cables del solenóide de corte y haga girar el motor por diez segundos para que el sistema adquie- ra presión de aceite.

Si no hubiese registro de presión, aguarde diez segundos y repita el pro- cedimiento. Después de tres tentati- vas el sistema del turbocompresor de- be ser purgado manualmente.

Una vez en funcionamiento, manten- ga el motor en marcha lenta por apro- ximadamente quince segundos, des- pués que la luz de advertencia de la presión de aceite se hubiese apagado o el indicador registrado la presión es- pecificada, más allá de la banda roja.

Antes de ser detenidos, los motores equipados con turbocompresor, deben manten- erse en rotación de marcha lenta por aproximadamente 30 segun- dos, para su adecuada lubri- cación y adquirir una estabilidad

térmica.

Puesta en marcha

Desconectado del motor

Con el objeto de un mejor confort de marcha, el vehículo está equipado con una válvula "shut off", que mini- miza las vibraciones características del desconectado de los motores Diesel.

En caso de persistir esta vibraciones, diríjase a un Concesionario Ford para verificar el sistema.

Nunca desconecte el mo- tor con el vehículo en mo-

vimiento.

65

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 66

Puesta en marcha

Protegiéndose contra los gases de escape

A pesar de no tener olor y color, el monóxido de carbono está presente en los gases de escape. Tome las de- bidas precauciones para evitar los efectos peligrosos.

Si percibe en cualquier mo- mento el olor de escape de cualquier tipo en el interior del vehículo, lleve inmediatamente el vehículo a un Concesionario

Ford.

Verifique los sistemas de escape y de ventilación de la carrocería siempre que:

•el vehículo fuese levantado para mantenimiento;

•el ruido del sistema de escape se modifique;

•el vehículo pueda haber sido daña- do en una colisión.

66

Información importante sobre ven- tilación

Si el motor estuviese funcionando en marcha lenta con el vehículo detenido en un área abierta por largos períodos, abra la ventana un mínimo de 3 centí- metros.

Ajuste el sistema de calefacción o de aire acondicionado (si estuviese dis- ponible), para permitir la entrada de aire fresco.

Mejore la ventilación del vehículo manteniendo la toma de aire libre de hojas de árbol y otras impurezas.

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 67

Conducción

FRENOS

El freno de servicio es autoajustable. Consulte el Manual de Garantía y Mantenimiento para informaciones sobre los intervalos de inspección y mantenimiento de los frenos del vehí- culo.

Ruido ocasional del freno es normal y generalmente no indica un problema con el sistema de freno del vehículo. En funcionamiento normal, los siste- mas de freno de un vehículo pueden emitir crujidos o chillidos ocasionales cuando son aplicados.

Tales ruidos son normalmente escu- chados durante las primeras aplica- ciones de los frenos por la mañana; aunque los mismos pueden ser escu- chados en cualquier momento al efec- tuar un frenaje y pueden ser agrava- dos por las condiciones ambientales tales como frío, calor, humedad, pol- vo de carretera o barro. Si un sonido "metal-con-metal", "ruido de roce continuo" o " crujido continuo" estu- viese presente durante el frenaje, las cintas o pastillas de los frenos pueden estar gastadas y deben ser inspeccio- nadas en un Concesionario Ford.

67

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 68

Conducción

Sistema antibloqueo de freno trasero (RABS) (si está equipado)

El sistema de Freno Antibloqueo Tra- sero (Rear ABS) está diseñado para ayudar a mantener la estabilidad di- reccional en caso de frenadas de emergencia. Con el RABS, los frenos traseros están impedidos de trabarse en una frenada de emergencia, aun- que las ruedas delanteras sí pueden bloquearse porque no están controla- das por el sistema RABS.

Un sonido de "clik" y una leve pulsa- ción en el pedal durante una frenada indican que el RABS está funcionan- do. La pulsación del pedal junto con el ruido de "clikeo" durante el frena- je, en condiciones de emergencia so- bre pedregullo suelto o calles moja- das, es normal e indica el funciona- miento correcto del RABS del vehí- culo. Si el vehículo tuviese una vibra- ción continua o un temblor en el vo- lante de dirección durante un frenaje, el vehículo deber ser inspeccionado en un Concesionario Ford.

Si bien el sistema RABS proporciona una mayor efi- ciencia de frenado, las distan- cias de frenado pueden variar mucho, dependiendo de las con- diciones de los caminos y de los

neumáticos.

68

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 69

Conducción

Funcionamiento del sistema de freno antibloqueo trasero

El sistema RABS funciona a partir de la detección del bloqueo de una de las ruedas traseras durante el frenaje, y lo compensa para evitar esa tendencia. Se evita así el bloqueo de las ruedas traseras y su patinamiento, al ser los frenos aplicados firmemente, asegu- rando el control del vehículo.

El sistema RABS no funciona duran- te un frenado normal. Comienza a ac- tuar solamente cuando detecta dife- rencia de velocidad entre las ruedas durante una frenada, indicando que están comenzando a bloquearse. Su funcionamiento se advierte por una pulsación del pedal de freno, lo cual es normal para este sistema.

Luz de advertencia del RABS trasero

La luz de advertencia RABS , en el conjunto de instrumentos, se en- ciende por aproximadamente cinco segundos en el momento del arranque del vehículo. Si una falla del RABS fuera detectada, la luz permanecerá encendida y el sistema RABS desac- tivado; sin embargo, el frenaje normal aún continúa operacional y el vehícu- lo debe ser reparado lo antes posible.

El frenaje normal aún es operacional, a menos que la luz de advertencia i también se encienda.

69

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 70

Conducción

Freno de Estacionamiento

Aplique el freno de estacionamiento siempre que el vehículo estuviese de- tenido. Para aplicarlo, presione el pe- dal de freno de estacionamiento total- mente hacia abajo, hasta el tope.

La luz de advertencia de los frenos, en el conjunto de instrumentos, se en- ciende y permanece encendida (cuan- do la llave de encendido estuviese en la posición ON) hasta que el freno de estacionamiento sea liberado.

Aplique siempre el freno de estacionamiento total- mente, y compruebe que la pa- lanca de cambios esté en 1ª ve-

locidad.

El freno de estacionamiento no es re- comendado para detener el vehículo en movimiento. Sin embargo, si los frenos de servicio fallasen, el freno de estacionamiento puede ser utilizado para detener el vehículo en una emer- gencia. Como el freno de estaciona- miento se aplica solamente en las rue- das traseras, la distancia de detención del vehículo aumentará considerable- mente y el control del vehículo puede verse afectado.

Tire de la palanca de liberación para soltar el freno. La conducción con el freno de estacionamiento aplicado causará desgaste rápido de las cintas de freno y aumento en el consumo de combustible.

70

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 71

DIRECCIÓN DE POTENCIA (si está equipado)

La dirección hidrálica utiliza energía del motor para el accionamiento de la dirección.

Nunca retenga el volante de dirección en las posiciones de tope de extrema derecha o extrema izquierda por más de algunos segundos, con el motor funcionando. Esto puede dañar la bomba de dirección hidráulica.

Si el esfuerzo necesario para accionar la dirección varía cuando el vehículo marcha en velocidad constante, veri- fique el sistema de dirección hidráuli- ca. Si el sistema de la dirección hi- dráulica falla (o si el motor fuere des- conectado), se puede accionar la di- rección manualmente, pero será nece- sario un mayor esfuerzo.

Después de algún impacto serio, co- mo caída en agujeros profundos, gol- pe en bordes de carreteras resbaladi- zas o colisión afectando el frente del vehículo, lleve el mismo a verificar la suspensión delantera y el volante de la dirección con respecto a posibles daños.

Con el motor detenido la asistencia hidráulica de la dirección y el servofreno no ac- tuará y se verán comprometidas estas acciones, requiriéndose un mayor esfuerzo para manio-

brar y detener el vehículo.

Conducción

EJE TRASERO AUTOBLOCANTE (si está equipado)

Este eje ofrece tracción adicional en superficies resbaladizas, particular- mente cuando una de las ruedas estu- viese en superficie de poca adheren- cia. Bajo condiciones normales, el eje autoblocante funciona como un eje trasero normal.

En un vehículo equipado con eje tra- sero autoblocante, el uso de neumáti- cos, cuya medida no sea la especifica- da, por largo período de tiempo, po- drá causar una reducción permanente de su eficiencia. Esta pérdida de efi- ciencia no afecta la conducción nor- mal y no es percibida por el conduc- tor.

Para evitar accidentes, nunca haga funcionar el motor con una de las ruedas ele- vada del suelo, tal como cuando

se cambia un neumático.

71

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 72

Conducción

TRANSMISIÓN

Uso del Embrague

Para dar arranque se debe:

1. coloque la palanca de cambios en punto muerto.

2. aplique el pedal de freno;

3. presione el pedal de embrague;

4. gire la llave de encendido a la po- sición 5 (ARRANQUE) para dar arranque al motor. Deje el motor en marcha lenta por algunos se- gundos y, posteriormente, coloque la marcha;

5.desaplique el pedal de freno;

6.suelte lentamente el embrague mientras simultáneamente presio- na despacio el pedal del acelera-

dor.

• No conduzca dejando el pie sobre el pedal de embrague y no utilice el embrague para mantener el ve- hículo detenido en una pendiente. Estas acciones pueden comprome- ter seriamente la vida útil del em- brague.

72

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 73

Conducción

Estacionamiento del vehículo

1. Aplique el freno y coloque en pun- to muerto la palanca de cambios.

2.Aplique el freno de estacionamien- to.

3. Coloque la palanca de cambios en

1a marcha.

4. Gire la llave de encendido a la po- sición 3 (DESCONECTADO).

No estacione el vehículo con la palanca de cambios en punto muerto. Utilice la 1a marcha y aplique totalmente el

freno de estacionamiento.

73

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 74

Conducción

Marcha atrás

Compruebe que el vehículo esté total- mente detenido antes de cambiar la palanca de cambios a R (marcha atrás). Si estuviese en movimiento, puede dañar la transmisión.

Coloque la palanca de cambios en punto muerto y espere por lo menos tres segundos antes de colocar retro- ceso R (marcha atrás).

Se puede cambiar a R (marcha atrás) solamente moviendo la palanca de cambios a la izquierda de la 3a y 4a antes de cambiar a R (marcha atrás). Este es un dispositivo de bloqueo es- pecial que evita que se cambie acci- dentalmente a R (marcha atrás) cuan- do se pretende pasar a la 5a marcha.

74

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 75

SISTEMA DE TRACCION EN LAS CUATRO RUEDAS - 4X4

(si está equipado)

Cuando su tracción en cuatro ruedas está acoplada, la tracción o potencia está suministrada a las cuatro ruedas a través de una caja de transferencia. La tracción en las cuatro ruedas puede ser seleccionada cuando usted necesi- ta o desea tracción adicional en su ve- hículo.

Todos los vehículos utilitarios y vehí- culos con tracción en las cuatro rue- das (4x4) tienen un diseño, caracterís- ticas y equipos especiales para una gran variedad de situaciones y aplica- ciones “fuera de carretera”. Sus ca- racterísticas especiales de diseño les dan una altura de marcha y un centro de gravedad más altos que los vehícu- los de pasajeros convencionales.

Conducción

La conducción u operación de trac- ción en cuatro ruedas no está reco- mendada sobre pavimentos secos. Hacerlo podría ocasionar dificultades en el desacople de la caja de transfe- rencia, aumento excesivo en el des- gaste de neumáticos y aumento en el consumo de combustible.

El modo 4x4 Integral no es adecuado para la conduc- ción en superficies pavimenta- das. El uso del modo 4x4 en esas condiciones puede causar daños en el sistema de transmi- sión y diferenciales, desgaste excesivo de los neumáticos y mayor consumo de combustible.

Los vehículos utilitarios y los de tracción en las cua- tro ruedas no están diseñados para derivar o derrapar a las mismas altas velocidades de los automóviles convencionales pa- ra pasajeros, así como los vehí- culos deportivos no están dise- ñados para comportarse satis- factoriamente en condiciones de

todo terreno.

Evite maniobras bruscas o giros y curvas cerradas con este tipo de vehículos de tracción en las cuatro ruedas o de tipo utilitario.

75

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 76

Conducción

Luces indicadoras del sistema de tracción en las cuatro ruedas (4x4)

La luz indicadora 4x4 tracción en cuatro ruedas se enciende solamente en las siguientes condiciones (Si esta luz se enciende durante la conducción normal, lleve su vehículo a un Conce- sionario Ford para efectuar una revi- sión):

•4x4 HIGH (4x4 ALTA) se ilumi- na cuando el encendido está co- nectado, y cuando 4x4 High trac- ción en las cuatro ruedas alta, está acoplada.

•4x4 LOW (4x4 BAJA) se encien-

de cuando el encendido está co- nectado y 4x4 Low tracción en las cuatro ruedas baja, está acoplada.

Posiciones del cambio electrónico de marchas

•2WD

Tracción en el eje trasero solamen- te.

•4x4 HIGH

Potencia en los ejes delantero y trasero para aumentar la tracción.

•4x4 LOW

Potencia en los ejes delantero y trasero con reducción, para dismi- nuir la velocidad y aumentar aún mas la fuerza de tracción.

76

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 77

Conducción

Rueda libre

En búsqueda de una economía de combustible, y para evitar el desgaste innecesario de los componentes inter- nos, las ruedas delanteras pueden ser desconectadas del eje delantero, cuando el vehículo opera en condi- ción 4x2.

La rueda libre puede ser conectada o desconectada automáticamente accio- nando la traba localizada en el centro de las ruedas delanteras.

Modo automático (AUTO)

En esta condición, cuando el interrup- tor del panel de instrumentos esté en la posición,

•4x2: las ruedas delanteras estarán desconectadas del eje delantero, pudiendo rodar libremente.

•4x4 alta ó 4x4 baja: las ruedas delanteras estarán conectadas al eje delantero, permitiendo la trans- misión de la tracción en este eje.

Modo bloqueado (LOCK)

En esta condición, las ruedas delanteras estarán permanentemente conectadas al eje delantero, indepen- dientemente de las posiciones del interruptor del panel de instrumentos (4x2, 4x4 High y 4x4 Low).

77

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 78

Conducción

Operaciones del sistema 4x4

Cambio de 2WD a 4x4 HIGH

Puede pasar de 2WD a 4x4 HIGH en forma directa y sin detener el vehícu- lo, hasta una velocidad de 80 km/h con sólo girar el control 4x4 de la po- sición 2WD a 4x4 HIGH. Por encima de esta velocidad se mantiene en condición 4x2.

A temperaturas inferiores a 0ºC cam- biar de 2WD a 4x4 HIGH no debe ser efectuada por encima de los 70 km/h.

No cambie a 4x4 HIGH cuando las ruedas trase-

ras están patinando.

Cambio de 4x4 HIGH a 2WD

Gire el control 4x4 a la posición 2WD cualquiera que sea la velocidad del vehículo, siempre y cuando sea hacia adelante.

Puede ocurrir un retardo en la desconexión de la caja de transferen- cia 4x4. Puede ser necesario conectar marcha atrás para desconectar las ruedas delanteras.

 

4X4

4X4

 

HIGH

2WD

LOW

 

78

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 79

Conducción

Cambio de 4x4 HIGH a 4x4 LOW y viceversa.

Para la aplicación de la tracción 4x4 Low, el vehículo debe estar necesari- amente detenido.

Proceda de la siguiente forma:

1.Detenga completamente el vehícu- lo.

2.Presione el pedal de embrague.

3.Gire el control de 4x4 de la posi- ción 4x4 HIGH a la posición 4x4 LOW o viceversa.

Si el vehículo fuese posi- cionado en condición 4x4 Low con el vehículo en movi- miento, el sistema no será co- nectado para evitar daños en el

sistema.

79

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 80

Conducción

Conducción fuera de ruta con un vehículo 4x4

Su vehículo está especialmente equi- pado para transitar por arena, nieve, barro y terrenos escarpados y tiene por lo tanto características operativas propias que son bastante diferentes de las de los vehículos convencionales, tanto para conducir sobre la carretera como fuera de ella.

Mantenga el control firme del volante de dirección en todo momento, sobre todo conduciendo en terrenos escar- pados. Debido a que cambios bruscos en el terreno pueden traducirse en movimientos bruscos del volante de dirección, tenga conciencia de empu- ñar bien fuerte al volante y por el aro exterior. NO lo tome por los rayos.

Conduzca cuidadosamente para evi- tar que se dañe su vehículo debido a piedras y obstáculos ocultos.

Usted debe estudiar y conocer el te- rreno por el cual va a transitar, ya sea por la lectura minuciosa de mapas o por el exámen cuidadoso del terreno antes de iniciar la marcha. Planee y memorice su ruta antes de conducir en la zona.

Si el vehículo se atasca

Si su vehículo se atasca hamáquelo para sacarlo utilizando marcha atrás y marcha adelante, presionando suave- mente el pedal del acelerador.

No hamaque al vehículo por más tiempo que unos pocos minutos. Toda la transmi- sión y fundamentalmente el em- brague y los neumáticos pueden dañarse y/o sobrecalentarse el

motor.

Cuando patina, no haga gi- rar las ruedas por encima de los 50 km/h. Los neumáticos pueden fallar (desbandarse) y lastimar a algún pasajero, tran-

seúnte o curioso.

80

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 81

Arena

Cuando conduzca sobre arena, trate de mantener las cuatro ruedas sobre la porción más sólida del terreno o tra- yectoria. No reduzca la presión de los neumáticos pero cambie a una rela- ción más baja y conduzca a marcha constante sobre el terreno. Acelere suavemente y evite el patinamiento de las ruedas.

Barro y agua

Si usted debe conducir a través de te- rrenos inundados, conduzca despacio. La capacidad de tracción o frenado del vehículo pueden verse afectados.

Cuando tenga que conducir por terre- nos inundados trate de determinar an- tes la profundidad del agua; evite pro- fundidades mayores que el borde in- ferior de las mazas y conduzca siem- pre lentamente. Recuerde que si el sistema de encendido se moja, el mo- tor puede detenerse.

Cuando circule por áreas inundadas, siempre pruebe los frenos. Frenos mojados y/o parcialmente embarra- dos son mucho menos efectivos para detener al vehículo que los frenos se- cos. El secado de los frenos se puede efectuar mientras circula el vehículo si se aplican los mismos con una pre- sión suave mientras el vehículo está en movimiento.

Conducción

Después de circular por el barro, lim- pie todo lo adherido y atascado a los cardanes y neumáticos. El exceso de barro atascado en los neumáticos, cardanes y conjuntos rotativos produ- ce el desbalanceo de los mismos y puede llegar a dañar seriamente a componentes de toda la transmisión.

Si la caja de cambios o la caja de transferencia (caja de alta/baja) estu- vieron sumergidas en el agua, revise los fluidos lubricantes de las mismas y cámbielos si muestran señales de contaminación con agua.

La entrada de agua dentro de las cajas de cambio (ca- ja principal y caja de transferen-

cia) puede dañar a las mismas. Si los ejes motrices (trasero y/o delantero) se sumergen en agua, el lubricante de los mismos de- be ser revisado y cambiado de ser necesario.

Los ejes motrices tienen un lubrican- te que normalmente no necesita ser cambiado durante la vida útil del ve- hículo, y salvo que se detecten pérdi- das, no requieren inspección ni agre- gado.

Concurra siempre a un Concesionario Ford para revisión y llenado de los ejes motrices con el fluido especifi-

cado.

81

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 82

Conducción

Manejo en terreno montañoso ó inclinado

Cuando conduzca en la montaña, evi- te las trepadas al sesgo y los giros en pendientes pronunciadas.

Usted puede perder tracción o derra- par hacia el costado. Encare la pen- diente en forma directa hacia arriba o directa hacia abajo o evite la subida totalmente. Investigue y conozca el terreno del otro lado de la cresta antes de cruzarla.

Cuando necesite trepar por una cues- ta empinada, arranque con el vehícu- lo en BAJA (LOW) en lugar de tratar de hacer un rebaje en medio de la tre- pada. Esta técnica reduce los esfuer- zos en el motor y evita la posibilidad de ahogo o atascamiento del mismo, además de permitirle una total aten- ción al manejo del volante.

Cuando descienda por una cuesta em- pinada evite las frenadas bruscas o de pánico. Descienda con la caja tam- bién acoplada en BAJA (LOW). Pre- sione y suelte el freno en forma rápi- da y alternada, pero suavemente.

Esta maniobra le ayudará a bajar la velocidad del vehículo y mantener el control de la dirección.

82

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 83

CARGA DEL VEHÍCULO

Antes de cargar el vehículo, familiarí- cese con los siguientes términos:

•Peso del Vehículo en Orden de Marcha: Peso del vehículo inclu- yendo los equipamientos, fluidos, lubricantes, etc. No incluye pasaje- ros ni equipamientos montados después de la venta.

•Capacidad de carga: Combina- ción del peso máximo permisible para carga, pasajeros y equipa- miento opcional. La carga útil es igual al peso bruto total del vehícu- lo menos el peso del vehículo en orden de marcha.

•Peso Bruto del Vehículo: Peso del vehículo en orden de marcha más la capacidad de carga. El peso bru- to del vehículo no es un límite ni una especificación.

•Peso Bruto Total del Vehículo (PBT): Peso total máximo del ve- hículo, pasajeros, equipamiento opcional y carga. El PBT es espe- cífico para cada vehículo.

•Peso Bruto Máximo por Eje (PB- ME): Capacidad de carga de cada sistema de eje. El PMBE es especí- fico para cada vehículo.

•Peso Bruto Total Combinado (PBTC): Peso máximo combinado del vehículo con remolque (inclu- yendo pasajeros y carga) y el re- molque. El PBTC indica el peso máximo de carga que el vehículo puede remolcar.

Conducción

•Tara: es el peso del vehículo vacío, en orden de marcha, más el peso de la carrocería. Este valor varía con- forme el peso de cada carrocería. Ta- ra: PVOM + Peso de la carrocería.

•Peso Máximo del Remolque: Pe- so máximo de un remolque que el vehículo cargado (incluyendo pa- sajeros y carga) puede remolcar.

•Banda del Peso del Remolque:

Banda de peso específica en que el remolque debe estar incluido, que varía de cero hasta el peso máximo del remolque.

No se olvide de incluir el peso de la barra de enganche del remolque car- gado cuando determina el peso total.

No exceda el PBT o el PB- ME.

No utilice neumáticos de reposición con capacidad de carga menor que los originales, pues ellos pueden reducir los limites del PBT y del PBME del vehículo.

Cálculo de la carga que el vehículo puede cargar/remolcar

1.Utilice la tabla de peso bruto total combinado (PBTC) para el tipo de motor y la relación del eje trasero del vehículo.

2.Pese el vehículo del mismo modo que normalmente él es operado sin carga. Para obtener pesos correc- tos, lleve el vehículo a una empre- sa de transporte o un taller de ins- pección de camiones.

83

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 84

Conducción

Remolque (sólo F100)

Su vehículo puede remolcar un re- molque convencional, o un remolque de quinta rueda, donde el peso máxi- mo del remolque no exceda el peso máximo indicado para el motor y la relación del eje trasero, en las tablas que se indican.

La capacidad de carga del vehículo es determinada por el peso, no por el vo- lumen. Luego, no se puede necesaria- mente utilizar todo el espacio dispo- nible cuando se carga el vehículo.

El remolque del trailer impone una carga adicional al motor del vehículo, a la transmisión, al eje, a los frenos, a los neumáticos y a la suspensión. Ins- peccione esos componentes con cui- dado después de cada operación de remolque.

El remolque de trailers con peso bruto máximo supe- rior a lo recomendado puede re- sultar en daños al motor, trans- misión, eje y también daños es-

tructurales.

84

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 85

Preparación para el remolque

Utilice el equipamiento adecuado pa- ra el remolque del trailer y verifique de que este equipamiento esté correc- tamente instalado en el vehículo.

Enganches

No utilice enganches sujetos en el pa- ragolpes del vehículo o en el eje. Se debe distribuir el peso del trailer, de modo que 10 a 15% del peso total del remolque incida en el enganche.

Enganche compensador de carga

Cuando se remolque un trailer utili- zando un enganche compensador de carga, use siempre el siguiente proce- dimiento:

1.estacione el vehículo vacío en una superficie nivelada. Con la llave de encendido desconectada y todas las puertas cerradas, deje el vehí- culo detenido por algunos minutos para que el mismo se nivele;

2.mida la altura, a partir de un punto de referencia, de los paragolpes delantero y trasero, en el centro del vehículo;

3.enganche el remolque al vehículo y ajuste los compensadores del en- ganche, de modo que la altura del paragolpes delantero esté dentro de 0-13 mm del punto de referen- cia. Después del ajuste correcto, el paragolpes trasero no debe estar más alto que en la Etapa 3.

Conducción

El reglaje de un enganche compensador, de modo que el paragolpes trasero del ve- hículo esté más alto o más bajo que cuando estaba descargado, anulará la función del enganche compensador de carga y puede causar problemas de estabili-

dad.

Cadenas de seguridad

Utilice siempre cadenas de seguridad entre el remolque y el vehículo. Para fijar las cadenas de seguridad del re- molque, cruce las cadenas por debajo del gancho del remolque y deje una holgura suficiente para permitir libre movimiento en curvas.

Frenos del remolque

Frenos eléctricos y frenos manuales, automáticos o del tipo flotantes, son seguros si están correctamente mon- tados y regulados, de acuerdo con las especificaciones del fabricante.

Nunca conecte el sistema de frenos hidráulicos del remolque directamente al siste-

ma de frenos del vehículo.

El sistema de frenos del vehículo tractor es certificado para funciona- miento en el PBT y PBTC.

85

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 86

Conducción

Luces del remolque

Las luces del remolque son necesarias y obligatorias en la mayoria de los ve- hículos remolcados.

Utilizando un estribo

El paragolpes trasero está equipado con un enganche integrado y necesita solamente de una esfera de 25 mm de diámetro. El paragolpes posee una ca- pacidad de tracción de 2270 kg de pe- so para el remolque y de 227 kg de peso sobre el gancho.

Si fuese necesario cambiar la posi- ción de la esfera del enganche del re- molque, utilice un enganche de re- molque del tipo de ensamblaje en la estructura.

86

Conducción durante el remolque

No conduzca a velocidades superio- res a 80 km/h cuando arrastre un re- molque.

Cuando remolque:

•utilice una marcha más baja en pendientes o declives empinados. Esto eliminará exceso de cambios hacia marchas más altas y más ba- jas, resultando así en una mejor economía de combustible y un me- jor enfriamiento de la transmisión;

•anticipe las detenciones y aplique el freno gradualmente.

Mantenimiento después del remolque

Al remolcar un trailer por largas dis- tancias, el vehículo necesitará un mantenimiento más frecuente. Con- sulte el Plan de Mantenimiento para Servicio Severo, en el Manual de Ga- rantía y Mantenimiento.

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 87

Sugerencias para remolque de trailer

•Antes de iniciar el viaje, practique en un área abierta las entradas en curvas, las paradas y la marcha atrás, para familiarizarse con la sensación de dirigir la combina- ción vehículo – remolque. Cuando tome curvas, abra un radio mayor, de modo que las ruedas del remol- que queden alejadas del centro de la carretera y de otros obstáculos.

•El peso del gancho del remolque, que incide sobre el enganche del vehículo, debe ser 10-15% del pe- so del remolque cargado.

•Después de haber conducido unos 80 kilómetros, verifique con cuida- do el enganche, las conexiones eléctricas y las tuercas de las rue- das del remolque.

•Si queda detenido en el tránsito por largos períodos, en clima caluroso, coloque la palanca de cambios en 1a marcha y aumente la velocidad de marcha lenta, acelerando suave- mente a 1500 rev/min. Esto ayuda- rá al enfriamiento del motor y en la eficiencia del sistema de aire acon- dicionado.

•Los vehículos con remolques no deben ser estacionados en laderas. Si fuese realmente necesario ha- cerlo, calce las ruedas del remol- que y frene adecuadamente el ve- hículo tractor.

Conducción

Lanzamiento o recuperación de un bote

Cuando estuviese en marcha atrás en una rampa para lanzar o retirar un barco del agua.

•no deje que el nivel del agua esté por encima del borde inferior del paragolpes trasero;

•no deje que las olas rompan por encima de 15 cm del borde inferior del paragolpes trasero.

Si se superan esos límites, el agua puede penetrar en componentes im- portantes del vehículo, afectando ad- versamente la conducción, las emi- siones y la confiabilidad.

Sustituya los lubricantes de los ejes delantero y trasero siempre que los mismos hayan sido sumergidos en agua.

87

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 88

Emergencias en el camino

INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE

EMERGENCIA (BALIZAS)

Utilice solamente en caso de emer- gencia para avisar a los demás con- ductores con respecto al vehículo averiado, aproximación de peligro, etc. Los destelladores pueden ser ac- cionados también con el encendido desconectado.

•El interruptor de las luces de ad- vertencia está ubicado en la parte superior de la columna de direc- ción.

•Presione el interruptor de las luces de advertencia para activar todos los destelladores simultáneamente.

•Presione nuevamente el interruptor para apagarlos.

88

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 89

Emergencias en el camino

FUSIBLES Y RELEVADORES

Fusibles

Si algún componente eléctrico del ve- hículo no estuviese funcionando, su fusible correpondiente puede estar quemado. Los fusibles quemados pueden ser identificados por la ruptu- ra del conductor dentro de los mis- mos. Verifique los fusibles apropia- dos, antes de sustituir cualquier com- ponente eléctrico.

Sustituya siempre el fusi- ble por uno de la misma capacidad de corriente especifi- cada. La utilización de un fusible de mayor capacidad de corriente puede causar serios daños al mazo de cables eléctricos y pue-

de generar un incendio.

FUSIBLE

FUSIBLE

QUEMADO

OPERATIVO

Capacidad de corriente y color de fusibles

 

Amperaje de fusible

Color

 

 

Mini fusible de 5 amp

castaño claro

 

 

 

 

Mini fusible de 7,5 amp

marrón

 

 

 

 

Mini fusible de 10 amp

rojo

 

 

 

 

Mini fusible de 15 amp

azul

 

 

 

 

Mini fusible de 20 amp

amarillo

 

 

 

 

Maxi fusible de 20 amp

amarillo

 

 

 

 

Mini fusible de 25 amp

natural / blanco

 

 

 

 

Mini fusible de 30 amp

verde

 

 

 

 

Maxi fusible de 30 amp

verde

 

 

 

 

Maxi fusible de 40 amp

naranja

 

 

 

 

Maxi fusível de 50 amp

rojo

 

 

 

 

Maxi fusible de 60 amp

azul

 

 

 

 

Maxi fusible de 70 amp

castaño claro

 

 

 

 

Maxi fusible de 80 amp

natural

 

 

 

 

89

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 90

Emergencias en el camino

Caja de fusibles en la cabina

La caja de fusibles está ubicada abajo y a la izquierda de la columna de di- rección, próxima al pedal de freno. Retire la cubierta de la caja para tener acceso a los fusibles, girando los tornillos en sentido antihorario.

Para retirar la cubierta de la caja de fusibles, gire los tornillos de la caja en sentido antihorário.

90

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 91

Emergencias en el camino

Los fusibles son codificados como sigue:

Localización

Capacidad

Descripción

de fusible/relé

de corriente

 

 

del fusible

 

1

20A

Luces de advertencia

 

 

 

2

5A

Conjunto de instrumentos

 

 

 

3

20A

Encendedor de cigarrillos, conector de diag-

 

 

nóstico

 

 

 

4

10A

Luces de lectura, espejos eléctricos, luz del

 

 

compartimiento del motor, luz de guantera

 

 

 

5

–

No utilizado

 

 

 

6

–

No utilizado

 

 

 

7

–

No utilizado

 

 

 

8

5A

Iluminación del radiorreceptor y del interrup-

 

 

tor de los faros

 

 

 

9

–

No utilizado

 

 

 

10

–

No utilizado

 

 

 

11

10A

Bomba del lavaparabrisas, bobina del relé del

 

 

lavaparabrisas, bobina del relé alta/baja del la-

 

 

vaparabrisas, bobina del relé de la bomba del

 

 

lavaparabrisas

 

 

 

12

15A

Bocina

 

 

 

13

20A

Luz de freno, luz de freno elevado central

 

 

 

14

10A

Luz de techo, luz del compartimiento de carga,

 

 

luces de cortesia

 

 

 

15

5A

Módulo eletrónico genérico (GEM), módulo

 

 

del sistema de antibloqueo (ABS), módulo de

 

 

control de motor (PCM)

 

 

 

16

15A

Faros de luz alta y luz indicadora de faros

 

 

altos

 

 

 

17

–

No utilizado

 

 

 

18

–

No utilizado

 

 

 

19

10A

Conjunto de instrumentos, módulo GEM.

 

 

 

 

 

91

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 92

Emergencias en el camino

Localización

Capacidad

 

de fusible/relé

de corriente

Descripción

 

del fusible

 

20

15A

Bobina del relé del motor de arranque,

 

 

interruptor de embrague

 

 

 

21

–

No utilizado

 

 

 

22

10A

Bobina del relé del motor del ventilador

 

 

 

23

10A

Luces de advertencia

 

 

 

24

10 A

Embrague del aire acondicionado, actuador de

 

 

aire caliente-frío, ABS

 

 

 

25

5A

Módulo del sistema antibloqueo de freno (ABS)

 

 

 

26

–

No utilizado

 

 

 

27

–

No utilizado

 

 

 

28

10A

Luz de marcha atrás, motor de la bomba de va-

 

 

cío

 

 

 

29

5A

Conjunto de instrumentos: carga de la batería

 

 

y luces de advertencia del air bag

 

 

 

30

_

Capacitor de la radio, bobina de rele de PCM

 

 

 

31

–

No utilizado

 

 

 

Relé 1

–

Relé de la luz interior

 

 

 

Relé 2

–

No utilizado

 

 

 

Relé 3

–

Bocina

 

 

 

Relé 4

–

Relé de un toque de apertura del cristal eléctrico

 

 

 

Relé 5

–

Relé de retardo de los accesorios

Nota: Los fusibles, relés y usos descriptos corresponden a las versiones más equipadas de F100 y F4000. Por tal motivo su vehículo puede no contar con este equipamiento.

92

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 93

Emergencias en el camino

Caja central de distribución eléctrica en el compartimiento motor

La central de distribución eléctrica y los conjuntos de relés están ubicados en el compartimiento del motor, pró- ximo al cilindro principal de freno. La misma contiene fusibles de alta corriente, que protegen de sobrecar- gas los sistemas eléctricos principales del vehículo.

Cualquier servicio en los fusibles de alta corriente debe ser efectuado sólamente

en un Concesionario Ford.

93

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 94

Emergencias en el camino

Los fusibles y relés de alta corriente son codificados como sigue:

Localización

Capacidad

 

de fusible/relé

de corriente

Descripción

 

del fusible

 

1

–

No utilizado

 

 

 

2

10A*

Motor limpia/lavaparabrisas

 

 

 

3

–

No utilizado

 

 

 

4

–

No utilizado

 

 

 

5

–

No utilizado

 

 

 

6

5A

Válvula “Shut Off”

 

 

 

7

–

No utilizado

815A* Luces de posición

910A* Faro izquierdo bajo

1020A* Toma de potencia

1110A* Faro derecho bajo

12

5A*

PATS

13

30A**

Interruptor múltiple de faros

 

 

 

14

60A**

ABS

 

 

 

15

–

No utilizado

 

 

 

16

30A**

4x4

 

 

 

17

–

No utilizado

 

 

 

18

30A**

PCM

 

 

 

19

–

No utilizado

 

 

 

20

50A**

Interruptor de arranque (B4 & B5)

 

 

 

21

50A**

Interruptor de arranque (B1 & B3)

 

 

 

22

50A**

Alimentación de la caja central de distribución

 

 

eléctrica

 

 

 

23

40A**

Motor del ventilador del calefactor

94

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 95

Emergencias en el camino

Localización

Capacidad

 

de fusible/relé

de corriente

Descripción

 

del fusible

 

24

–

No utilizado

 

 

 

25

30A***

Levantacristales eléctricos

 

 

 

26

20A**

Bloqueo eléctrico de las puertas

 

 

 

27

–

No utilizado

 

 

 

28

–

No utilizado

 

 

 

29

20A**

Radiorreceptor

 

 

 

R1

–

Relé del motor alta/baja del limpiaparabrisas

 

 

 

R2

–

Relé del motor del limpiaparabrisas intermiten-

 

 

te

 

 

 

R3

–

Relé de la bomba del lavaparabrisas

 

 

 

R4

–

No utilizado

 

 

 

R5

–

Relé del motor del ventilador del Aire Acond.

 

 

 

R6

–

Resistor

 

 

 

R7

–

Relé 4x4 LOW

 

 

 

R8

–

Relé 4x4 HIGH

 

 

 

R9

–

Relé de válvula “Shut Off”

 

 

 

D1

–

Diodo del embrague del aire acondicionado

 

 

 

D2

–

No utilizado

 

 

 

* Minifusibles ** Maxifusibles *** Disyuntor de Circuito

Nota: Los fusibles, relés y usos descriptos corresponden a las versiones más equipadas de F100 y F4000. Por tal motivo su vehículo puede no contar con este equipamiento.

95

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 96

Emergencias en el camino

SUSTITUCIÓN DE RUEDAS

Si se desinfla o pincha un neumático con el vehículo en movimiento, no presione el freno abruptamente. Reduzca progresivamente la velocidad y lleve el automóvil a un costado del camino en el que su seguri- dad y la de sus pasajeros esté cubierta, aún a costa de la des-

trucción de la rueda.

Es aconsejable alertar la ubica- ción del automóvil detenido me- diante la aplicación de las luces intermitentes de emergencia y/o un juego de balizas reflectivas.

Los neumáticos son com- ponentes del sistema de suspensión, y tienen influencia directa en su desempeño. Cuan- do reemplace un neumático, há- galo sólo por otro de las mismas características que el que posee

originalmente su vehículo.

Antes de levantar el vehí- culo con el crique, es in- dispensable tomar las siguien-

tes medidas de precaución: Estacionar el vehículo al costa- do de la carretera para no obsta- culizar el tránsito y poder traba- jar con seguridad y sin dificutad. Asegurarse que el vehículo se encuentre sobre terreno firme y plano, preferiblemente nivelado. Aplicar el freno de estaciona- miento y colocar la marcha atrás o la 1° velocidad. Al levantar ve- hículo detenido sobre pendien- tes, bloquear las ruedas con ta- cos o una piedra adecuada, pre- feriblemente la rueda opuesta en diagonal a la que sufrió la avería.

Ubicación de la rueda de auxilio y herramientas

La rueda de auxilio y las herramientas del vehículo están guardados en las siguientes posiciones:

Herramienta

Ubicación

Rueda de auxilio

F100: Bajo la caja de carga, delante del paragolpes trasero.

 

F4000: Sobre el larguero izquierdo, sujeto en su soporte.

 

 

Crique, manijas

F100/F4000: Fijado al panel trasero de la cabina, detrás del

del crique y

asiento, del lado del acompañante.

llave de ruedas

 

 

 

96

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 97

Emergencias en el camino

Retirando la rueda de Auxilio (sólo F100)

1.Para la remoción de la rueda de au- xilio se encuentran a su disposi- ción las siguientes herramientas:

- Manija del crique hidráulico

- Llave extractora de tasa.

Esta llave debe ser insertada en la manija del crique para realizar la remoción de la rueda de auxilio.

2.Inserte el extremo recto de la barra dentro del agujero de acceso al dis- positivo para bajar la rueda de au- xilio (ubicado en la parte trasera de la caja Pick Up, entre el paragolpes trasero y el portón de la caja). Cuando haga tope, gírelo en senti-

do antihorario hasta que se acomo- de en el retén correspondiente y quede trabado en forma satisfacto- ria.

3. Gire la manija en sentido antihora- rio hasta que la rueda llegue al pi- so y el cable quede con suficiente juego como para retirar el soporte.

4.Retire el soporte de la rueda de au- xilio a través del centro de la llan- ta de la rueda de auxilio.

97

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 98

Emergencias en el camino

Guardando la rueda de auxilio (sólo F100)

1.Apoye la rueda de auxilio en el suelo, con la válvula de aire hacia arriba.

2.Deslice la rueda bajo el vehículo y monte el soporte a través del cen- tro de la rueda.

3.Gire la manija del crique en senti- do horario, hasta que la rueda se levante hasta su posición original, por debajo del vehículo. El esfuer- zo para girar la manija del crique aumenta significativamente y el soporte del auxilio produce un rui- do de trinquete cuando el neumáti- co es levantado a su posición de al- macenamiento. El soporte de la rueda de auxilio posee un trinque- te embutido, que no permite el apriete excesivo.

Es importante colocar el neumático en el soporte de forma que el cable quede per- pendicular a la rueda, evitándo- se problemas que pueden dañar

el sistema.

4.Verifique el asentamiento correcto de la rueda de auxilio en el chasis. Empuje la rueda para comprobar que esté firmemente asentada bajo el vehículo. Suelte y apriete nueva- mente, si fuese necesario.

Repare lo antes posible el neumático desinflado y reemplácelo inmediatamente por la rueda de auxilio colocada. Evitará sorpresas desagrada- bles y mantendrá los neumáti- cos dentro de la rotación progra-

mada.

98

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 99

Emergencias en el camino

Retirando la rueda de auxilio (sólo F4000)

1.Desmonte las tuercas de fijación de la chapa de sujeción de la rueda de auxilio.

2.Empuje la rueda de auxilio hacia el chasis, de manera que quede apo- yada sobre el soporte externo (1).

3.Cuando el neumático esté libre, in- clínelo y remuévalo desencajándo-

lo del soporte externo (1).

Guardando la rueda de auxilio (sólo F4000)

1.Coloque la rueda de auxilio en el soporte externo (1) e inclínela de manera de permitir su correcto po-

sicionamiento en los soportes in- ternos (2).

2. Coloque las tuercas de fijación y ajústelas para lograr una adecuada sujeción de la rueda de auxilio a su soporte.

Repare lo antes posible el neumático desinflado y reemplácelo inmediatamente por la rueda de auxilio colocada. Evitará sorpresas desagrada- bles y mantendrá los neumáti- cos dentro de la rotación progra-

mada.

99

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 100

Emergencias en el camino

Procedimiento de cambio de la rueda (ambos modelos)

1.Estacione el vehículo sobre una superfície nivelada, accione el des- tellador y aplique el freno de esta- cionamiento. Coloque la palanca

de cambios en marcha atrás ó 1a velocidad.

Para evitar que el vehículo se mueva durante el cam- bio de la rueda, compruebe que el freno de estacionamiento esté aplicado. Después calce la rue- da (en las dos direcciones) dia- gonalmente opuesta a la rueda

que está siendo cambiada.

2. Calce la rueda diagonalmente opuesta.

3.Retire el crique, la manija del cri- que, la llave de ruedas y la rueda de auxilio de su lugar de almacena- miento.

4.Utilice la punta de la llave de rue- das para retirar la taza de rueda (si estuviese instalada).

5. Afloje las tuercas de la rueda me- dia vuelta en sentido antihorario, sin sacarlas, hasta que la rueda sea levantada del suelo.

100

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 101

Emergencias en el camino

Cuando una de las ruedas traseras estuviese levanta- da del suelo, la transmisión por si sola no evitará que el vehícu- lo se mueva o se deslice del cri- que, aunque la transmisión esté en marcha atrás. Para evitar que el vehículo se mueva durante el cambio de rueda, compruebe que el freno de estacionamiento esté aplicado y la rueda diago- nalmente opuesta calzada ade-

cuadamente.

Si el vehículo se desliza del crique, puede producir-

se un accidente.

6. Introduzca la extremidad de la manija del crique en la válvula de alivio del mismo, y utilícela para deslizar el crique bajo el vehículo.

Asegúrese de que la válvula esté cerrada girándola en sentido horario.

101

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 102

Emergencias en el camino

Procedimiento de cambio de la rueda (ambos modelos) (cont.)

7. Posicione el crique de acuerdo con las siguientes indicaciones:

• Delantera - F100

• Delantera - F4000

• Trasera - ambos modelos

8. Introduzca la manija del crique en la articulación de la bomba hidráu- lica de éste.

102

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 103

Emergencias en el camino

9.Tome la manija desde el otro ex- tremo y muévala hacia arriba y abajo para elevar el vehículo.

Los criques hidráulicos están equipados con una válvula de presión para evitar el levantamiento de cargas supe- riores a la capacidad de los mis-

mos.

10.Desmonte las tuercas de la rueda con la llave de ruedas.

11.Sustituya el neumático desinflado por el de auxilio, comprobando que la válvula de aire esté ubicada hacia fuera. Monte nuevamente las tuercas hasta que la rueda apo- ye contra el cubo. Ajuste pero no apriete totalmente las tuercas.

12. Baje la rueda introduciendo la ex- tremidad de la manija del crique en la válvula de alivio del mismo y girándola muy lentamente en sentido antihorario.

13. Retire el crique y apriete comple- tamente las tuercas en el orden in- dicado en la figura (torque: 200±30Nm).

14. Guarde el neumático desinflado.

15. Guarde las herramientas. Com- pruebe que el crique y las herra- mientas estén firmemente reteni- dos para que no hagan ruido du- rante el viaje o se suelten.

16. Retire las calzas o tacos de las ruedas.

103

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 104

Emergencias en el camino

ARRANQUE DEL MOTOR POR MEDIOS AUXILIARES

Los gases generados por la batería pueden estallar o inflamarse si fuesen expuestos a llamas, chispas o cigarrillos

encendidos

No haga arrancar el vehí- culo empujándolo. Se pue-

de dañar el catalizador.

Preparación del vehículo

1.Utilice solamente una batería de alimentación de 12 voltios para dar arranque al vehículo. Si se conecta la batería del vehículo a una fuente de 24 voltios, provocará daños al motor de arranque, al sistema y a otros componentes eléctricos.

2.No desconecte la batería del vehí- culo averiado, ya que eso podrá dañar el sistema eléctrico del mis- mo.

3.Estacione el vehículo de auxilio cerca del compartimiento del mo- tor del vehículo averiado, compro- bando que los vehículos no se to- quen. Aplique el freno de estacio- namiento de ambos vehículos. Alé- jese del ventilador del motor y de otras piezas en movimiento.

4.Verifique todos los terminales de batería y limpie cualquier vestigio de corrosión antes de conectar los cables de la batería.

5.Conecte el ventilador del calefac- tor de ambos vehículos, para prote- ger contra cualquier sobretensión eléctrica. Desconecte todos los otros accesorios, sobre todo luces y lámparas, que pueden quemarse.

104

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 105

Emergencias en el camino

Conexión de los cables auxiliares

1.Posicione los vehículos de modo que no se toquen

2.Detenga el motor. Desconecte cualquier equipamiento eléctrico innecesario.

3.Conecte el terminal positivo (+) de la batería del vehículo (1) con ba- tería descargada al terminal positi- vo (+) de la batería auxiliar (2).

4.Conecte una extremidad del se- gundo cable al terminal negativo (-) de la batería auxiliar (3) y la otra extremidad en una parte metá- lica del motor a ser accionado (4), no al terminal negativo (-) de la batería descargada.

5.Compruebe que los cables auxilia- res estén alejados de piezas móvi- les del motor.

Arranque auxiliar

1.Dé arranque en el vehículo de au- xilio y haga funcionar el motor en una velocidad razonablemente al- ta.

2.Dé arranque al motor del vehículo con la batería descargada.

3.Una vez que haya dado arranque al motor, haga funcionar ambos mo- tores por tres minutos o más antes de desconectar los cables auxilia- res.

No conecte la extremidad del cable al terminal nega- tivo (-) de la batería a ser atendi- da. Una chispa puede causar es- tallido de los gases provenien-

tes de la batería.

105

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 106

Emergencias en el camino

Extracción de los cables auxiliares

1. Extraiga los cables auxiliares en el orden inverso al empleado al insta- larlo. Desconecte primero el cable de la parte metálica del motor (1), enseguida el cable del terminal ne- gativo (-) de la batería auxiliar (2).

2.Extraiga el cable del terminal posi- tivo (+) de la batería auxiliar (3) y

después, de la batería descargada

(4).

3.Después que el motor del vehículo averiado hubiese funcionado, déje- lo por algún tiempo en marcha len- ta para que el motor pueda “recu- perar” sus condiciones normales a esa velocidad.

106

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 107

Emergencias en el camino

REMOLQUE DEL VEHÍCULO

Si usted necesita que su vehículo sea auxiliado o remolcado, utilice los ser- vicios de un equipo profesional de au- xilio (Ford Assistance) o si usted está asociado a algún otro, diríjase al cen- tro de asistencia del mismo.

•En los vehículos convencionales de tracción 4x2 (motor adelante, caja de cambios al medio y propul- sión en el eje trasero) está acepta- do remolcar a los mismos con las ruedas delanteras apoyadas sobre la calzada y las ruedas traseras en el aire.

•En los vehículos 4x4 se recomien- da que su unidad sea remolcada su- bida a un vehículo de piso bajo, o como alternativa, con un equipo que permita levantar el eje delante- ro, más un juego de ruedas auxilia- res traseras.

No haga ni deje remolcar a su vehículo con una co- rrea en eslinga. Ford Argentina S.C.A. no ha desarrollado ni tie- ne aprobado ningún procedi- miento de remolque con correas

de eslinga.

Cuando solicite un remol- que informe al operador cual es el tipo de vehículo que usted conduce. Solicite que el conductor del remolque se infor- me antes de enganchar o remol-

car su vehículo.

107

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 108

Mantenimiento y cuidados

MANTENIMIENTO

Servicio Ford

Para realizar los trabajos indispensa- bles para el buen funcionamiento y la seguridad de su vehículo en el tránsi- to, respetar siempre los intervalos de mantenimiento referidos en el fascí- culo Garantía y Mantenimiento del Manual del Propietario. Recomenda- mos encargar siempre tales servicios a un Concesionario Ford.

Tareas que ha de realizar usted mismo

Controlar y reabastecer periódicamen- te los niveles de los líquidos y del aceite del motor. Verificar las presio- nes de los neumáticos, el correcto fun- cionamiento de los frenos, así como de la iluminación y comprobar el fun- cionamiento de las luces de control.

Los depósitos transparentes del líqui- do de freno y del líquido de enfria- miento y del fluido de la dirección hi- dráulica permiten la rápida inspec- ción visual.

Para facilitar su identificación, todas las tapas de carga, así como también la varilla medidora del nivel de aceite están marcadas en amarillo y negro.

Apagar el encendido antes de iniciar cualquier trabajo en el compartimento del motor. Cuidar que su ropa, corbatas, bufandas, etc. no queden atra- padas en las correas o partes

móviles del motor.

108

Aquellas personas porta- doras de marcapasos no deben efectuar trabajos con el motor del vehículo en funciona- miento debido a las altas tensio- nes generadas por el sistema de

encendido.

Generalidades para la conservación

Al efectuar el lavado del motor se mezclan con el agua del lavado restos de nafta, grasas y aceites. Por lo tanto, es conveniente que tales trabajos sean realizados en una estación de servicio o en un Concesionario Ford que estén provistos de un dispositivo separador de aceite en su puesto de lavado.

El aceite usado del motor, el líquido de freno, el líqui- do de enfriamiento, las baterías y los neumáticos, deben ser de- sechados en las instalaciones especialmente previstas para ese fin o entregados al comercio donde se compra el material nuevo. De ningún modo deberán ser desechadas tales sustancias y materiales, a la basura domés-

tica o a los desagües.

Nos corresponde a todos proteger el medio ambiente. Debemos participar activamente.

No transporte materiales inflamables en el comparti- mento del motor, ya que pueden provocar incendios y ocasionar

graves heridas.

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 109

Mantenimiento y cuidados

Calendario de mantenimiento

Comprobaciones diarias

•El correcto funcionamiento de toda la iluminación, exterior e interior. Reemplazar las lámparas quemadas u oscuras y verificar si los vidrios de los faros y de las lámparas están limpios.

•Presencia de agua en el gasoil.

Al cargar combustible controlar

•Nivel de aceite del motor.

•Nivel del líquido de freno.

•Nivel del líquido del lavaparabrisas.

•Presión de los neumáticos (cuando los neumáticos estuviesen fríos) y estado de los mismos.

Comprobaciones mensuales

•Nivel del líquido de enfriamiento (con el motor frío).

•La estanqueidad de uniones, mangue- ras, cables, conductos flexibles y de- pósitos.

•Nivel del fluido de la dirección hidráu- lica.

•El funcionamiento del freno de estacionamiento.

•El funcionamiento de la bocina.

•Funcionamiento del aire acondicionado*.

*Una vez al mes, se debe poner en funcionamiento el aire acondicionado por un mí-

nimo de 30 minutos.

El contacto prolongado con aceites y fluidos hi- dráulicos o de enfriamiento del motor pueden ocasionar serios problemas dermatológicos. La- var bien todas las áreas afecta-

das.

109

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 110

Mantenimiento y cuidados

RECOMENDACIONES DE

SERVICIO

Para ayudarlo a revisar y mantener su propio vehículo:

•Destacamos los temas "hágalo us- ted mismo" en el compartimento motor por ser de fácil localización.

Si su vehículo necesita servicios pro- fesionales, su Concesionario Ford le puede proveer los mismos, como así también los repuestos necesarios. Consulte su "Guía de Servicios en Garantía" para encontrar qué servi- cios y repuestos están cubiertos por la misma.

Use sólo combustibles, lubricantes y fluidos recomendados y piezas de ser- vicio y repuestos que cumplan las es- pecificaciones y calidad de los pro- ductos Ford. Las piezas y repuestos Motorcraft están diseñadas y cons- truidas para proporcionar el mejor rendimiento a su vehículo.

PRECAUCIONES CUANDO TRABAJA SOBRE EL VEHICULO

Sea especialmente cuidadoso cuando inspecciona o trabaja en su vehículo.

•No trabaje con el motor caliente

•Cuando el motor esté en marcha, tenga especial cuidado con la ropa suelta, los adornos de mano o de ropa y el pelo largo y suelto para que no se enreden ni sean atrapa- dos por las partes en movimiento.

•No trabaje en un lugar cerrado con el motor en marcha, salvo que us- ted esté seguro que hay suficiente ventilación.

•Mantenga los cigarrillos encendi- dos, objetos incandescentes y lla- mas lejos de la batería y de todos los componentes del sistema de combustible.

El motor está equipado con un sistema de com- bustible de alta presión. Si fuese necesario remover cualquier componente de este sistema, aguarde como mínimo uno min- uto después de desconectar el motor. Nunca manipule el sis-

tema con el motor encendido.

En este motor no es nece- sario efectuar el purgado de los inyectores. El purgado es realizado automáticamente por el sistema de inyección elec-

trónica de combustible.

110

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 111

Mantenimiento y cuidados

Trabajando con el motor detenido

1.Aplique el freno de estacionamien- to.

2.Presione el pedal de embrague y coloque la palanca de cambios en primera marcha.

3.Detenga el motor y extraiga la lla- ve.

4.Calce las ruedas para evitar que el vehículo se mueva accidentalmen- te.

Trabajando con el motor en marcha

1.Aplique el freno de estacionamien- to, comprima el pedal de embrague y coloque la palanca de cambios en punto muerto.

2.Calce las ruedas para evitar que el vehículo se mueva accidentalmen- te.

No dé arranque al motor con el filtro de aire des- montado, y no lo desmonte con

el motor funcionando.

111

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 112

Mantenimiento y cuidados

APERTURA DEL CAPÓ

1.Desde el interior de la cabina, tire de la palanca de apertura del capó, ubicada sobre la izquierda y deba- jo del tablero de instrumentos.

2.Desde el frente del vehículo, suel- te el pestillo de cierre auxiliar ubi- cado en el centro derecho del capó levemente hacia su derecha. Desli- ce el tirador hacia la izquierda pa- ra liberar el pestillo de cierre auxi- liar.

3.Levante el capó hasta que los cilin- dros de elevación lo mantengan abierto.

Para cerrarlo: volver a colocar la var- illa soporte en su presilla de reten- ción, bajar el capó y dejarlo caer de una altura de 20 a 30 centímetros.

Verificar siempre, si el capó está bien cerrado.

112

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 113

Mantenimiento y cuidados

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR CUMMINS 3.9 L TURBODIESEL 200 CV (F100)

10

3

5

2

9

6

8

7

1

4

1.Varilla de medición del nivel de aceite del motor

2.Depósito de fluido del embrague

3.Depósito del fluido de freno

4.Central de distribución eléctrica

5.Depósito de fluido de la dirección hidráulica.

6.Conjunto del filtro de aire

7.Depósito del líquido de enfria- miento del motor

8.Depósito de fluido del lavapara- brisas

9.Batería

10.Tapón de la boca de carga de acei- te del motor.

113

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 114

Mantenimiento y cuidados

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR CUMMINS 3.9 L TURBODIESEL 120 CV (F4000)

8

9

7

1.Varilla de medición del nivel de aceite del motor

2.Depósito de fluido del embrague

3.Depósito del fluido de freno

4.Central de distribución eléctrica

5.Depósito de fluido de la dirección hidráulica

6.Conjunto del filtro de aire

7.Depósito del líquido de enfria- miento del motor

8.Depósito de fluido del lavapara- brisas

9.Batería

10.Tapón de la boca de carga de acei- te del motor.

10

2

3

5

1

6

4

114

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 115

Mantenimiento y cuidados

ACEITE DEL MOTOR

Para ambos motores Diesel ha de em- plearse un aceite que cumpla las espe- cificaciones de normas SAE, API y ACEA.

Temperatura ambiente

+

40

 

 

 

 

Aceite

Aceite

Aceite

Aceite

35

30

Sintético

Semi-

Mineral

Semi-

25

 

sintético

 

sintético

20

 

 

15

 

 

 

 

10

 

 

 

 

5

 

 

SAE

SAE

0

SAE

SAE

15W40

5W30

– 5

5W40

10W30

 

 

– 10

 

 

– 15

– 20

– 25

– 30

°C –

Recomendaciones para el aceite de motor

Ver la sección Lubricantes y opera- ciones de lubricación del manual de Garantía y mantenimiento que acom- paña a este manual.

Use solamente el lubrican- te recomendado en las es- pecificaciones de Ford. Diríjase a la sección Lubricantes y ope- raciones de lubricación del ma- nual de Garantía y mantenimien- to que acompaña a este manual.

No utilice aditivos suple- mentarios para el aceite del motor, no son necesarios y pueden producir daños en el

motor.

El uso de los aceites reco- mendados asegura una mejor performance de su uni- dad. Esta mejora se manifiesta en períodos de arranque del mo- tor más cortos y prestaciones óptimas del mismo, obteniendo un menor consumo de combus- tible y una menor cantidad de

emisiones.

115

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 116

Mantenimiento y cuidados

Verificación del nivel de aceite del motor

Consulte el manual de Garantía y Mantenimiento con respecto a los in- tervalos apropiados para la verifica- ción del nivel de aceite del motor.

1.Compruebe que el vehículo esté sobre una superfície nivelada.

2.Detenga el motor y aguarde algu- nos minutos para que todo el acei- te descienda al cárter.

3.Aplique el freno de estacionamien- to y compruebe que la palanca de cambios esté firmemente colocada en primera marcha.

4.Abra el capó. Protéjase contra el calor del motor.

5.Localice y retire cuidadosamente la varilla indicadora de nivel de aceite del motor.

6.Limpie la varilla. Introdúzcala to- talmente, y extráigala nuevamente.

•Si el nivel de aceite estuviese entre las marcas MIN y MAX, el nivel de aceite es correcto. NO AGREGUE ACEITE.

•Si el nivel de aceite estuviese debajo de la marca MIN, agre- gue aceite suficiente para elevar el nivel hasta la marca MAX.

•Niveles de aceite por encima de la marca MAX pueden dañar el motor. Un exceso de aceite debe ser extraído del motor por un técnico de servicio.

7.Coloque nuevamente la varilla me- didora y verifique que esté total- mente introducida.

No agregue lubricante por encima de la marca MAX. de la varilla medidora. Se dañará el catalizador permanentemente.

Motor CUMMINS 200 CV

Motor CUMMINS 120 CV

116

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 117

Mantenimiento y cuidados

Adición de aceite al motor

1.Verifique el nivel aceite del motor. Para instrucciones, consulte Verifi- cación del nivel de Aceite del Mo- tor, en esta sección.

2.Si el nivel de aceite del motor no estuviese dentro de la escala MIN y MAX, agregue solamente aceite para motor de la viscosidad reco- mendada. Retire el tapón de la bo- ca de llenado y utilice un embudo para completar el nivel.

3.Verifique nuevamente el nivel de aceite del motor. Compruebe que el nivel de aceite no esté por enci- ma de la marca MAX en la varilla de medición.

Agregar aceite sólo hasta la marca MAX. Nunca lle-

nar por encima de la misma.

Capacidad de llenado del aceite del motor

Para averiguar la cantidad de lubri- cante que contiene el sistema de lu- bricación del vehículo, consulte el cuadro de Capacidades en la sección

Datos técnicos de este manual.

Consumo de aceite de motor

Es normal que el motor de un vehícu- lo nuevo consuma inicialmente algo de aceite hasta aproximadamente los primeros 5.000 kilómetros, donde se obtiene el correcto asentamiento de sus componentes.

El consumo de aceite lubricante en condiciones normales de uso, es aproximadamente de 0,07 % del vol- umen de combustible utilizado. Por ejemplo: cada 100 litros de com- bustible consumido, el consumo de aceite lubricante será aproximada- mente de 70 ml.

No utilice aditivos suple- mentarios para el aceite del motor, no son necesarios y pueden producir daños en el

motor.

Al efectuar cambios de aceite en las estaciones de servicio, asegúrese que se le ponga la cantidad necesaria del aceite especificado. No utilizar marcas de aceite desconocidas o de envases que ya estuvieran

abiertos.

Los envases de aceite va- cíos y usados no deben desecharse con la basura do- méstica, sino utilizando los me- dios de eliminación previstos para este tipo de residuos por

las autoridades locales.

117

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 118

Mantenimiento y cuidados

LIQUIDO DE FRENO

Control y agregado del líquido de freno

El líquido de freno debe revisarse y agregarse, según sea necesario, por lo menos, una vez al año:

1.Limpie el tapón del depósito antes de quitarlo, para evitar que entre en el depósito suciedad o agua.

2.Verifique el nivel del líquido de freno.

3.Si es necesario, agregue líquido de freno hasta alcanzar el nivel de MAX. No llene por encima de esta marca.

4.Use sólo líquido de freno certifica- do, que cumpla con las especifica- ciones de Ford.

El líquido de freno es tóxico.

Si usted usa líquido de fre- no diferente al DOT 4, pro- vocará un daño permanente a

los frenos.

No permita que el depósito del cilindro maestro se va- cíe. Esto hará que los frenos fa-

llen.

Evite el derramamiento del líquido de freno sobre la pintura del vehículo, la misma

puede dañarse seriamente.

Use solamente el líquido de frenos recomendado en las especificaciones de Ford. Diríjase a la sección Lubricantes y operaciones de lubricación del manual de Garantía y manteni- miento que acompaña a este

manual.

118

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 119

Mantenimiento y cuidados

FLUIDO DE EMBRAGUE

Control y agregado del líquido de embrague

Durante el funcionamiento normal, el nivel del líquido en el depósito de fluido de embrague se elevará lenta- mente. Si dicho nivel disminuye, mantenga el nivel de líquido en la marca FULL del indicador del depó- sito.

Use como fluido de em- brague unicamente líqui- do para freno DOT 3 que cumpla con las especificaciones de Ford. Diríjase a la sección Lubri- cantes y operaciones de lubrica- ción del manual de Garantía y mantenimiento que acompaña a

este manual.

1.Limpie el tapón del depósito antes de quitarlo, para evitar que entre en el depósito suciedad o agua.

2.Retire la tapa.

3.Retire el filtro protector.

4.Agregue líquido hasta que el nivel alcance la marca FULL lleno.

Evite el derramamiento del líquido de embrague sobre la pintura del vehículo, la misma puede dañarse seriamen-

te.

119

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 120

Mantenimiento y cuidados

LIQUIDO LAVAPARABRISAS

Control y agregado de líquido lavaparabrisas

Controle el líquido de lavaparabrisas frecuentemente. El depósito está se- ñalizado con el símbolo .

Si el nivel está bajo, agregue suficien- te líquido hasta llenar el depósito.

No ponga líquido de en- friamiento del motor en el depósito del líquido lavaparabri-

sas.

No rocíe el parabrisas con líquido de enfriamiento del motor ya que podría tener difi- cultad para ver a través del mis-

mo.

Cuando efectúe un abastecimiento, no se olvide de volver a cerrar bien el depósito con la tapa del mismo.

Ajuste de los picos del lavaparabrisas

La posición de los orificios de salida de los picos pueden ajustarse exacta- mente utilizando un alfiler.

120

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 121

Mantenimiento y cuidados

LIQUIDO REFRIGERANTE

DE MOTOR

Control y agregado de líquido refrigerante del motor

Controle el nivel de líquido de enfria- miento en el depósito por lo menos una vez por mes, el nivel debe estar entre la marca MAX y MIN. Esté se- guro de leer y entender las precaucio- nes a tener en cuenta cuando revise su vehículo y que se brindan en esta sec- ción.

Si el líquido de enfriamiento del mo- tor no se controla durante largo tiem- po, el depósito de enfriamiento del motor puede eventualmente estar va- cío.

Use solamente el líquido de enfriamiento recomen- dado en las especificaciones de Ford. Diríjase a la sección Lubri- cantes y operaciones de lubrica- ción del manual de Garantía y mantenimiento que acompaña a

este manual.

Cuando el motor está frío, agregue una mezcla de líquido de enfriamien- to del motor y agua en el correspon- diente depósito.

No agregue líquido refrige- rante del motor ni agua di- rectamente al radiador. Agregue líquido refrigerante de motor o

agua, solo en el depósito.

Agregue agua común solamente en una emergencia.

Deberá reemplazar con una mezcla de líquido de enfriamiento y agua desti- lada tan pronto como sea posible.

La proporción de agua y líquido de enfriamiento y anticorrosivo debe realizarse de acuerdo a la tabla para cada temperatura ambiente mostrada en la sección Lubricantes y operacio- nes de lubricación del manual Garan- tía y mantenimiento que acompaña este manual.

Controle el nivel de líquido de enfria- miento en el depósito en los primeros días de conducción de su vehículo. Si es necesario, agregue la proporción de mezcla de líquido de enfriamiento y agua destilada a fin de que el nivel del líquido llegue a la línea demarca- da en el depósito.

121

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 122

Mantenimiento y cuidados

Control y agregado de líquido refrigerante del motor (cont.)

Nunca retire la tapa del de- pósito de líquido de enfria- miento mientras el motor está

funcionando o caliente.

1.Antes de retirar la tapa, detenga el motor y espere que se enfríe.

2.Cuando el motor esté frío, envuel- va un paño grueso alrededor de la tapa. Gírela despacio hasta que la presión se haya liberado.

3.Retírese unos pasos mientras se li- bera la presión.

4.Cuando esté seguro que la presión ha sido liberada, coloque un paño grueso alrededor de la tapa y retí- rela del depósito.

5.Agregue líquido en las proporcio- nes necesarias, hasta que el nivel alcance la marca MAX (lleno).

No use aditivos en el siste- ma de enfriamiento de su vehículo. Esos aditivos pueden dañar el sistema de enfriamiento del motor. El uso de un líquido de enfriamiento inapropiado puede anular la garantía del mo-

tor.

Llenar de líquido

de enfriamiento solamente cuando el motor estuviese frío.

No use alcohol o metanol anticongelante o algún re- frigerante del motor mezclado con alcohol o metanol anticon-

gelante.

Siempre deseche de una manera responsable los lí- quidos automotrices usados. Cumpla con las reglamentacio- nes y normas para el reciclaje y desecho de líquidos automotri- ces establecidos en su locali-

dad.

122

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 123

Mantenimiento y cuidados

Capacidad de llenado del líquido de enfriamiento

Para averiguar cuánto líquido puede contener el sistema de enfriamiento del vehículo, consulte el cuadro de

Capacidades en la sección Datos téc- nicos de este manual.

Haga que su Concesionario Ford revi- se el sistema de enfriamiento del mo- tor si tiene fugas, en caso que deba añadir más de un litro de líquido de enfriamiento del motor por mes.

No mezcle líquidos de en- friamiento de diferente co-

lor y distinta especificación.

Clima invernal riguroso

Si conduce en condiciones climáticas de frío intenso -36ºC (menos treinta y seis grados centígrados), es posible que sea necesario aumentar la con- centración de líquido de enfriamiento por encima del 50%. Consulte el cua- dro situado en la sección Lubricantes y operaciones de lubricación, en el manual de Garantía y mantenimiento que acompaña a este manual, para asegurarse que la concentración de lí- quido de enfriamiento no se congele a las temperaturas a las que manejará el vehículo durante los meses de invier- no.

Nunca aumente la concen- tración de líquido de en- friamiento del motor por encima

del 60%.

En condiciones climáticas no extremas, ponga en el vehículo durante todo el año una mezcla de líquido de enfriamien- to y agua según la indicación del

cuadro referido.

123

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 124

Mantenimiento y cuidados

LIQUIDO DE DIRECCION

HIDRAULICA

Control y agregado de líquido de la dirección hidráulica

Controle el nivel de fluido de la direc- ción hidráulica por lo menos dos ve- ces al año. Utilice sólo fluido reco- mendado.

1.Arranque el motor y déjelo funcio- nar hasta que alcance la temperatu- ra normal del motor (el indicador de temperatura deberá estar cerca del centro de la banda NORMAL).

2.Mientras el motor funciona en marcha lenta, gire la dirección a la derecha y a la izquierda varias ve- ces.

3.Detenga el motor.

4.Verifique el nivel de fluido en el depósito. Este debe estar entre MAX y MIN. No agregue fluido por encima del MAX.

5.Si el líquido está por debajo de la marca inferior MIN, agregue el fluído especificado hasta llegar a la marca superior MAX.

Use solamente el líquido para la dirección hidráuli- ca recomendado en las especifi- caciones de Ford. Diríjase a la sección Lubricantes y operacio- nes de lubricación del manual de Garantía y mantenimiento

que acompaña a este manual.

124

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 125

Mantenimiento y cuidados

FILTRO DE AIRE

Limpieza y reemplazo del filtro de aire

El filtro de aire es un elemento muy importante para la vida útil del motor. Por tal motivo, se le debe prestar es- pecial atención, respetando los servi- cios recomendados en la Planilla de Mantenimiento preventivo.

La limpieza de la carcasa del filtro de aire debe ser realizada por aspirado y no por soplado de aire a presión, evi- tándose de esa manera la transferen- cia de partículas a zonas de aire filtra- do que puedan ingresar al motor.

En el filtro de aire, el reemplazo de su elemento filtrante es sencillo, y debe realizarse toda vez que se suponga excedida su capacidad o cuando el período de mantenimiento lo aconse- je.

Luego de inspeccionar, limpiar o reemplazar el elemento del filtro de aire, se deberá comprobar el efectivo enganche de los broches de retención de la tapa del filtro y su correcto cie- rre, para que brinde total hermetici- dad al conjunto.

125

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 126

Mantenimiento y cuidados

LIQUIDO DE LA TRANSMISION

Control y llenado de líquido de la transmisión manual

1. Limpie el tapón de la boca de lle- nado.

2. Retire el tapón de la boca de llena- do y verifique el nivel del lubrican- te.

3. El nivel de líquido deberá estar al ras del borde inferior del agujero del tapón de llenado.

4.Agregue suficiente líquido a través de la boca de llenado hasta que el nivel del líquido llegue al ras del agujero de este tapón.

5.Coloque y apriete el tapón de lle- nado.

Para el vaciado del aceite de caja se deberá utilizar el tapón inferior.

Use solamente el lubrican- te recomendado en las es- pecificaciones de Ford. Diríjase a la sección Lubricantes y Ope- raciones de Lubricación, del ma- nual de Garantía y Mantenimien- to que acompaña a este manual.

126

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 127

Mantenimiento y cuidados

Control y llenado del lubricante de la caja de transferencia 4x4

1.Limpie el tapón de la boca de lle- nado.

2.Retire el tapón de la boca de llena- do y verifique el nivel del lubrican- te.

3.Agregue suficiente líquido a través de la boca de llenado hasta com- pletar la cantidad especificada. Co- loque el tapón y apriételo al valor correspondiente.

Use solamente el lubrican- te recomendado en las es- pecificaciones de Ford. Diríjase a la sección Lubricantes y ope- raciones de lubricación, del ma- nual de Garantía y mantenimien- to que acompaña a este manual.

Control del lubricante del diferencial

Si bien el lubricante del eje trasero no debe reemplazarse por el Programa de Mantenimiento, es conveniente re- visarlo para controlar su nivel y com- probar que no se encuentre contami- nado, sobre todo cuando el vehículo ha transitado por caminos con barro y agua profunda.

Capacidad de llenado del lubricante de la transmisión

Para averiguar cuanto lubricante con- tiene el sistema de transmisión del ve- hículo, consulte el cuadro de Capaci- dades en la sección Datos técnicos de este manual.

CARDANES, JUNTAS UNIVERSALES Y HORQUILLAS DESLIZANTES

Las juntas universales provistas con su vehículo no requieren lubricación. Si necesita cambiarlas y lo hace por otras que tengan engrasadores (alemi- tes), deberá lubricarlas en forma pe- riódica.

127

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 128

Mantenimiento y cuidados

FILTRO DE COMBUSTIBLE /

SEPARADOR DE AGUA

Cuando la luz de advertencia de agua en combustible se enciende, indica la existencia de agua en el reservorio del filtro de combustible/separador de agua, desagote el reservorio del filtro de com- bustible como se indica a continuación:

• Motor 200CV

El filtro de combustible / separador de agua se encuentra localizado el compartimiento motor, próximo a los inyectores.

1.Apague en motor;

2.Levante el capó;

3.Con un destornillador, afloje el tornillo de purga (1), ubicado en la parte superior del filtro;

4.Afloje el drenaje (2), localizado en la parte inferior del filtro para que fluya el agua existente en su interior, coloque un recipiente de- bajo del mismo;

5.Deje salir el combustible hasta que comience a hacerlo libre de agua por el drenaje (2);

6.Cierre el drenaje (2);

7.Libere el émbolo de la bomba de purga (3), girándolo en sentido anti-horario, aproximadamente una vuelta;

8.Bombee el émbolo de purga (3) hasta que el combustible fluya li- bre de burbujas por el tornillo de purga (1);

128

1

3

2

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 129

Mantenimiento y cuidados

9.Ajuste el tornillo de purga (1), y bombee nuevamente el émbolo

(3)hasta que el mismo presente resistencia;

10.De arranque al motor (no mas de 7 segundos);

11.Bombee nuevamente el émbolo

(3)hasta que el mismo presente resistencia, cerrándolo a continua- ción;

12.De arranque nuevamente al motor (no mas de 7 segundos), en inter- valos de 10 segundos, hasta que el motor entre en funcionamiento;

13.Deje en funcionamiento el motor, por lo menos un minuto para eli- minar todo el aire del sistema.

• Motor 120CV

El filtro separador de agua se encuen- tra localizado sobre el lado izquierdo del chasis.

1.Afloje el tapón inferior de drenaje y deje salir el agua, hasta que el combustible fluya libre de agua.

El filtro de combustible se encuentra localizado el compartimiento motor, próximo a los inyectores.

129

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 130

Mantenimiento y cuidados

PROCEDIMIENTO PARA PARTIDA

POR FALTA DE COMBUSTIBLE

En caso que el motor se detenga por falta de combustible, efectúe la purga del mismo como se indica a contin- uación:

• Motor 200CV

1.Reponga el combustible en el tan- que;

2.Libere el émbolo de la bomba de purga (3), girándolo en sentido an- ti-horario, aproximadamente una vuelta;

3.Con un destornillador, afloje el tor- nillo de purga (1), ubicado en la parte superior del filtro;

4.Bombee el émbolo de purga (3) hasta que el combustible fluya li- bre de burbujas por el tornillo de purga (1);

5.Ajuste el tornillo de purga (1), y bombee nuevamente el émbolo (3) hasta que el mismo presente resis- tencia;

6.De arranque al motor (no mas de 7 segundos);

7.Bombee nuevamente el émbolo (3) hasta que el mismo presente resis- tencia, cerrándolo a continuación;

1

3

2

130

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 131

Mantenimiento y cuidados

8.De arranque nuevamente al motor (no mas de 7 segundos), en inter- valos de 10 segundos, hasta que el motor entre en funcionamiento;

9.Deje en funcionamiento el motor, por lo menos un minuto para elimi- nar todo el aire del sistema.

• Motor 120CV

1.Reponga el combustible

2.De arranque al motor (no mas de 7 segundos), en intervalos de 10 se- gundos, hasta que el motor entre en funcionamiento;

3.Deje en funcionamiento el motor, por lo menos un minuto para elimi- nar todo el aire del sistema.

131

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 132

Mantenimiento y cuidados

BATERÍA

La batería de su vehículo es de libre mantenimiento (no requiere adición de agua). Para que la batería opere co- rrectamente, mantenga la parte supe- rior de la misma limpia y seca, asegu- rándose que los cables estén firme- mente conectados a los terminales de la batería.

La batería de su vehículo fue diseñada de acuerdo con las especificaciones origi- nales de fábrica. No se reco- mienda la adición de equipa- mientos eléctricos que sobre- carguen el sistema de su vehícu-

lo.

Normalmente las baterías producen gases explosi- vos que pueden causar heridas. Por ello, no aproxime a la bate- ría llamas, chispas o elementos encendidos. Al trabajar próximo a una batería, proteja siempre el rostro y los ojos. Provea siem-

pre ventilación adecuada.

El contacto con los com- ponentes internos de la batería puede causar serios da-

ños a la salud.

132

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 133

Mantenimiento y cuidados

Riesgos de contacto con la solución ácida y el plomo de la batería

La solución ácida y el plo- mo contenidos en la bate- ría, si son desechados en la na- turaleza de forma incorrecta, pueden contaminar el suelo, el subsuelo y las aguas, así como causar daños a la salud del ser

humano.

En caso de contacto accidental en los ojos o la piel, lavar inmediatamente con abundante agua corriente y re- querir orientación médica.

Si hubiese alguna señal de corrosión sobre la batería o los terminales, re- mueva los cables de los terminales (bornes) y limpie con un cepillo de acero. El ácido puede ser neutralizado químicamente con una solución de bi- carbonato de sodio y agua. Instale nuevamente los cables después de ha- berlos limpiado y aplique una peque- ña cantidad de grasa en la parte supe- rior de cada terminal de la batería pa- ra evitar de nuevo el proceso de co- rrosión.

Mantenga las baterías le- jos del alcance de los ni- ños. Las baterías contienen áci- do sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Proteja sus ojos cuando estuvie- se trabajando próximo a una ba- tería contra posibles salpicadu- ras de la solución ácida. En caso de contacto de ácido con la piel o los ojos, lave inmediatamente con agua por un mínimo de 15 minutos y obtenga luego asis- tencia médica. Si el ácido fue in- gerido, llame de inmediato a un

médico.

133

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 134

Mantenimiento y cuidados

ESCOBILLAS DEL

LIMPIAPARABRISAS

Verifique las escobillas del limpiapa- rabrisas por lo menos dos veces al año o cuando usted note que no lim- pian el parabrisas en forma efectiva.

Sustancias como la savia de las plan- tas y algunos tratamientos con ceras calientes utilizados por algunos servi- cios de lavado automático, reducen la vida y la efectividad de las escobillas limpiaparabrisas notoriamente.

Una práctica recomendable es reem- plazar las escobillas del limpiapara- brisas anualmente, cuando comienza el invierno.

Verificando las escobillas limpiaparabrisas

Si las escobillas limpiaparabrisas no limpian el cristal correctamente, lim- pie el parabrisas y las escobillas utili- zando líquido limpiaparabrisas sin di- luir o algún detergente suave.

Enjuague todo perfectamente con agua limpia. Para evitar dañar las es- cobillas no utilice nafta, gasoil, que- rosén, disolventes para pintura, alco- hol o cualquier otro tipo de solvente.

En días de lluvia las esco- billas desgastadas de los limpiaparabrisas pueden dismi- nuir la visibilidad y causar acci-

dentes.

134

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 135

Mantenimiento y cuidados

Cambio de las escobillas limpiaparabrisas

Cuando reemplace las escobillas lim- piaparabrisas utilice siempre una es- cobilla Motorcraft o de calidad equi- valente.

Para reemplazar las escobillas:

1.Tire del brazo portaescobillas ale- jándolo del parabrisas hasta que se trabe en la posición de servicio.

2.Gire la escobilla hasta que forme un ángulo con el brazo. Presione el

botón localizador manualmente para destrabar la escobilla, y tire de la misma hacia abajo y hacia el parabrisas para retirarla del brazo.

3. Ubique la nueva escobilla contra el

brazo y presione hasta que quede Escobilla en posición y se escuche un “click”

indicador que está bien asegurada con el sistema de retención.

En el empleo normal del

 

 

limpiaparabrisas, y en ge-

 

 

 

 

neral de todos los accesorios,

 

 

es recomendable apagar los ac-

 

 

cesorios desde sus comandos

 

 

antes de girar la llave de encen-

Brazo

dido a la posición LOCK. De es-

 

 

ta manera se evita una posible

 

 

sobrecarga sobre la llave o los

 

 

circuitos.

 

 

 

 

 

135

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 136

Mantenimiento y cuidados

NEUMÁTICOS

Para su seguridad

Al cargar combustible, siempre se de- be verificar la presión de los neumáti- cos, considerando que los mismos de- ben de estar fríos (tener en cuenta también la rueda de auxilio). La pre- sión de inflado correcta de los mis- mos se encontrará en la sección Datos técnicos.

Al transportar cargas pesadas y circu- lar a altas velocidades, es muy impor- tante que la presión de inflado de los neumáticos sea la correcta. El uso prolongado en esas condiciones au- menta considerablemente la tempera- tura del neumático, lo que incrementa considerablemente su presión. Por ello, nunca disminuya la presión de neumáticos en esa condición ya que estará muy por encima de lo normal.

Una presión demasiado baja de los neumáticos reduce la estabilidad del vehículo, aumenta la resistencia de rodamiento, provoca sobrecalenta- miento del neumático, acelera el des- gaste de los mismos y pueden produ- cir daños que pueden ocasionar acci- dentes.

Neumáticos con presión por encima de la recomendada perjudican el con- fort, pues aumentan en lugar de redu- cir los efectos de pisos irregulares. Además de eso, son más suceptibles a daños provocados por impactos en superficies irregulares de rodaje.

136

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 137

Mantenimiento y cuidados

Si tiene que conducir sobre bordes o cordones bajos de veredas, hágalo a baja velocidad y si es posible, crúce- los en ángulo recto. Se debe evitar conducir sobre obstáculos altos y con bordes agudos. Al estacionar el vehí- culo, no permita que los neumáticos rocen lateralmente los bordes.

Controlar periódicamente la superfi- cie de la banda de rodamiento para ver si presentan cortes, cuerpos extra- ños o desgaste irregular. El desgaste irregular de los neumáticos indica mala alineación de las ruedas.

El límite mínimo previsto por la Ley para la profundidad del dibujo de la banda de rodamiento es de 1,6 mm. No obstante, no se debe ignorar que la performance del neumático y su segu- ridad, comienzan a disminuir cuando el perfil del dibujo alcanza los 3 mm. Cuanto menos profundo sea el dibujo, mayor será el riesgo de patinar sobre calzadas mojadas.

Una buena forma de conducir contri- buye a un menor desgaste de los neu- máticos. Por lo tanto, es necesario evitar frenadas bruscas, fuertes acele- raciones al poner en movimiento el vehículo, choques contra calzadas, pozos y uso prolongado en carreteras accidentadas.

Sin embargo, el factor más importan- te para una larga vida de los neumáti- cos es mantener la presión de inflado en los valores recomendados.

Su vehículo F100 está equipado con neumáticos radiales. Nunca efectúe una ro- tación cruzada con ellos. Exis- ten neumáticos radiales que lo admiten, pero antes, consulte

con su Concesionario Ford.

Evite atravesar obstáculos puntiagu- dos. Al estacionar el vehículo no roce el área lateral del neumático con el cordón de la vereda.

Inspeccione regularmente las paredes laterales de los neumáticos en cuanto a indicios de deformación, daños o cortes. Los neumáticos en estas con- diciones deben ser sustituidos.

La conducción con neumá- ticos dañados o gastados es muy riesgosa, por lo que de- be ser evitada. El mismo caso se presenta cuando los neumáticos

no tienen la presión indicada.

137

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 138

Mantenimiento y cuidados

Información sobre los grados de calidad de los neumáticos

Los vehículos nuevos están equipa- dos con neumáticos que tienen graba- do sobre su lateral el Grado de Clasificación del Neumático.

El grado de clasificación se aplica a neumáticos nuevos para uso en vehí- culos de pasajeros.

Ejemplo:

Treadware 350 Traction A

Temperature B

Duración de la banda de rodamiento

El grado de duración de la banda de rodamiento es un rango comparativo de desgaste de un neumático versus otro patrón cuando se lo ensaya en una pista de control en los Estados Unidos. Por ejemplo, un neumático grado 150 durará un 50% MAS que un neumático patrón o con banda de rodamiento patrón.

El rendimiento relativo de un neumá- tico depende de las condiciones parti- culares en que cada uno lo usa y, por lo tanto, la duración puede diferir sen- siblemente de lo normal en función de los hábitos de manejo de cada uno, hábitos de servicio y cuidados, dife- rencias en el tipo de carreteras y dife- rencias climáticas.

Tracción AA, A, B y C (Traction)

Los grados de tracción, del mejor al peor, son AA, A, B y C, y representan la capacidad del neumático de frenar sobre pavimento mojado, medido de acuerdo a un procedimiento de ensa- yo sobre una combinación de tramos de calzada de asfalto y concreto. Un neumático clasificado como C tiene poco rendimiento de acuerdo a este ensayo.

El grado de tracción asig- nado a un neumático está basado en los ensayos de frena- do (en línea recta) y tracción y no incluye ensayos de deriva o derrape o giros en curvas pro-

nunciadas.

138

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 139

Mantenimiento y cuidados

Temperatura A, B y C

(Temperature)

Los grados por temperatura son A (el más alto), B y C, y representan la re- sistencia de un neumático a generar calor y a su capacidad para disiparlo, cuando se lo ensaya bajo condiciones controladas en una sala de laboratorio sobre una específica pista rodante de ensayo.

Temperaturas elevadas y sostenidas pueden causar una degeneración en el material del neumático y reducir su vida y, además, el exceso de tempera- tura en un neumático puede conducir a una falla repentina del mismo.

El grado de temperatura de un neumático está estable- cido para ese neumático, siem- pre y cuando esté inflado a la presión recomendada y sin so-

brecargas.

Excesiva velocidad, falta de pre- sión o sobrecargas, ya sea en forma aislada o en combinación, pueden conducir al sobrecalen- tamiento de los neumáticos y una posible falla brusca de los mismos.

Servicio para sus neumáticos

Revisando la presión de los neumáti- cos:

•Utilice un manómetro preciso para neumáticos.

•Verifique la presión de los neumá- ticos cuando los mismos están fríos, después que su vehículo es- tuvo estacionado por lo menos por una hora o que haya recorrido co- mo máximo una distancia de 2 ki- lómetros (20 cuadras)

•Infle sus neumáticos a la presión recomendada según las tablas de Presión de Inflado de Neumáticos.

Los neumáticos inflados a una presión incorrecta pueden afectar la conducción y maniobrabilidad de su vehículo, y fallar en forma brusca con la consiguiente pérdida total del

control de su unidad.

Picos de inflado (válvulas)

Mantenga las tapas de los picos de inflado siempre firmemente ajustadas para evitar que se introduzcan partículas en la válvula. Al inflar los neumáticos verifique que los picos de inflado no tengan pérdidas (reconoci- das por un silbido característico).

139

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 140

Mantenimiento y cuidados

Rotación de los neumáticos

Debido a las diferentes solicitaciones a las que son sometidos los neumáti- cos del vehículo, frecuentemente se desgastan de manera diferente. Para garantizar que los neumáticos se des- gasten por igual y duren más, realice la rotación de los mismos conforme lo indicado en el Manual de Garantía y Mantenimiento, Plan de Manteni- miento Preventivo. Si hubiese des- gaste desigual de los neumáticos, ve- rifique la alineación de la dirección.

•Rotación de cuatro ruedas con neumáticos radiales

•Para otros tipos de neumáticos, consulte con su Concesionario Ford.

F100

F4000

Rotación de cuatro ruedas

F100

F4000

Rotación incluyendo neumático de auxilio

140

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 141

Mantenimiento y cuidados

Reemplazo de los neumáticos

Reemplace los neumáticos cuando la banda de desgaste fuese visible en la banda de rodamiento del neumático.

El no cumplimiento de es- tas precauciones podrá afectar adversamente la estabili-

dad del vehículo.

Neumáticos mayores o menores que los originales del vehículo también afectan la indicación del velocímetro.

Si el neumático de auxilio ha sido usado ocasionalmente con esa finali- dad, es posible utilizarlo como un neumático nuevo cuando sea necesa- rio cambiar un par de ellos y con la económica acción de adquirir un solo neumático.

141

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 142

Mantenimiento y cuidados

Uso de neumáticos y cadenas para nieve

Manejar demasiado rápi- do en estas condiciones (con cadenas para nieve o hielo) trae aparejado la posibilidad de perder el control del vehículo. Manejar a altas velocidades du- rante largos períodos puede da- ñar los componentes del vehícu-

lo.

Los neumáticos para la nieve deben ser del mis- mo tamaño y clase que los origi- nalmente provistos en su vehí-

culo.

Los neumáticos instalados en su vehí- culo tienen banda de rodamiento todo terreno, para proveer tracción en llu- via y en nieve. Sin embargo, en algu- nos climas, usted debe usar neumáti- cos específicos para nieve y cadenas. Si usted necesita usar neumáticos pa- ra nieve y cadenas, debe instalar llan- tas de acero del mismo tamaño y es- pecificaciones que las originalmente instaladas.

Recomendaciones

Siga estas indicaciones cuando utilice neumáticos para nieve o cadenas:

•No use cadenas con llantas de alu- minio. Las cadenas pueden dete- riorar las llantas.

•Use solamente cadenas SAE Clase S.

•Instale las cadenas en forma segu- ra, verificando que éstas no rocen ningún cableado, tubos de freno o líneas de combustible, sobre todo considerando que las cadenas se expanden por centrifugación cuan- do se aumenta la velocidad de ro- tación de las ruedas.

•Conduzca con precaución. Si oye que las cadenas rozan o golpean contra el vehículo, deténgase y vuelva a ajustarlas. Si esto no fun- ciona, retire las cadenas, para evi- tar daños al vehículo.

•Si es posible, evite circular con el vehículo a plena carga.

•Retire las cadenas de los neumáti- cos cuando ya no las necesite. No las use en caminos secos o asfalta- dos.

•Los aisladores de la suspensión (bujes y silent blocks) y los topes de la misma lo ayudarán a impedir daños a su vehículo. No retire es- tos componentes del vehículo cuando use neumáticos y cadenas para la nieve.

142

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 143

Mantenimiento y cuidados

SUSTITUCIÓN DE LAS LUCES

EXTERIORES

Sustitución de las lámparas exteriores

Verifique frecuentemente el funciona- miento de las siguientes lámparas:

•faros principales;

•luz de freno elevada (F100);

•luces delimitadoras de cabina (F4000);

•luces de freno;

•indicadores de giro;

•luz de la chapa patente;

•luces de posición traseras;

•luces de la marcha atrás.

Verifique los respectivos fusibles an- tes de cambiar cualquier lámpara.

No retire las lámparas, a menos que sean inmediatamente sustituidas por otras nuevas. Si una lámpara fuese extraida por un largo período, puede haber penetración de suciedad en los portalámparas o casquillos de las lámparas, afectando su funciona- miento.

Tome las lámparas halóge- nas de los faros principa- les con cuidado y mantenga las mismas lejos del alcance de ni- ños. Sujete la lámpara solamen- te por la base plástica y no toque el cristal. La grasitud de la piel de su mano puede causar la ro- tura de la lámpara cuando se en-

ciendan los faros.

143

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 144

Mantenimiento y cuidados

Luces delanteras alta/baja

Lámpara H4, 55/60 Watt.

1. Asegúrese de que el interruptor de los faros se encuentre en la posi- ción de apagado.

2. Levante el capó, suelte el conector eléctrico de la lámpara y remueva la goma protectora.

3.Suelte la presilla de fijación y retire la lámpara del conjunto.

4. Monte la nueva lámpara, fijando la presilla y revisando el correcto alineamiento de la misma.

Luces de posición

Lámpara con base de vidrio en cuña, 5 Watt.

1.Suelte el conector eléctrico de la lámpara.

2.Gire el zócalo en sentido horario y retírelo del farol.

3. Remueva la lámpara de la base e instale una nueva realizando el procedimiento en orden inverso.

144

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 145

Mantenimiento y cuidados

Luces indicadoras de giro delanteros

Lámpara esférica, 21 Watt.

1.Suelte el conector eléctrico de la lámpara.

2.Gire el zócalo en sentido antiho- rario, para removerlo del conjunto.

3.Para remover la lámpara, pre- siónela levemente y gírela.

4.Instale la lámpara realizando el procedimiento en orden inverso, observando el correcto alin-

eamiento de las trabas de fijación.

145

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 146

Mantenimiento y cuidados

Luz de freno elevada y compartimiento de carga (sólo F100)

Lámpara con base de vidrio en cuña, 5 Watt.

Para extraer el conjunto de la luz de freno elevada/compartimiento de car- ga:

1. Extraiga los dos tornillos de la su- perficie de las lentes;

2.Retire el conjunto de la lámpara;

3.Extraiga del casquillo la lámpara

quemada, girándola 45 grados y ti- rándo hacia afuera del conjunto. Sustituya la lámpara.

Para montar el conjunto de la lámpa- ra:

1.Empuje el casquillo de la lámpara en el conjunto y gírela 45 grados;

2.Posicione el conjunto de la lámpa- ra en el vehículo;

3.Monte el conjunto con los dos tor- nillos.

146

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 147

Mantenimiento y cuidados

Luces delimitadoras de cabina (sólo F4000)

Lámpara esférica, 4 Watt.

Para la sustitución de estas luces se deberá seguir el siguiente procedi- miento:

1.Remueva el tornillo y la cubierta plástica.

2.Extraiga cuidadosamente la lám- para quemada tirando hacia afuera del casquillo, e instale una nueva.

3.Instale la cubierta plástica pre- sionándola hasta que quede fija en su posición.

4.Coloque nuevamente el tornillo de sujeción.

147

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 148

Mantenimiento y cuidados

Luces de posición traseras, luces indicadoras de giro y luz de marcha atrás

• F100

Las lámparas de las luces de posición traseras, luces indicadoras de giro y luz de marcha atrás están ubicadas en el mismo conjunto óptico, una debajo de la otra. Siga las mismas instruccio- nes para sustituir cualquiera de estas lámparas:

1.Abra el portón trasero para expo- ner los conjuntos de las luces;

2.Desmonte los dos tornillos del conjunto de las luces de posición traseras;

3.Con cuidado, extraiga el conjunto de las luces de la columna del por- tón trasero, soltando las dos len- güetas de retención;

4.Gire el casquillo de la lámpara 1/4 de vuelta en sentido antihorario, y retire el conjunto del faro;

5.Tire la lámpara hacia afuera del casquillo y coloque una nueva lám- para realizando el procedimiento descripto, en orden inverso.

Luz de posición / freno

21/5 Watt

Indicadores de giro

21 Watt

Luz de marcha atrás

21 Watt

148

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 149

Mantenimiento y cuidados

• F4000

Desmonte los tornillos del conjunto de las luces de posición traseras. Para remover las lámparas, presiónela y gírela en sentido anti-horario.

1. Luz de marcha atrás - 21 Watt

2.Luz indicadora de giro - 21 Watt

3.Luz de posición/freno - 21/5 Watt

Luces de patente

Lámpara con base de vidrio en cuña, 5 Watt.

Las lámpara de la chapa patente están ubicadas atrás del paragolpes trasero. Para cambiarlas:

1. por detras del paragolpes trasero, localice la lámpara;

2. gire el casquillo de la lámpara en sentido antihorario 1/4 de vuelta, y con cuidado, tire para extraer el mismo del conjunto de la luz.

3.saque la lámpara usada del casqui- llo y coloque una nueva lámpara;

4.introduzca el casquillo de la lám- para en el conjunto, girándolo en sentido horario.

149

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 150

Mantenimiento y cuidados

LIMPIEZA Y CUIDADO DEL

VEHÍCULO

Lavado del vehículo

Lave regularmente el vehículo con agua fría o tibia. Nunca utilice deter- gentes fuertes o jabón. Si el vehículo estuviese muy sucio, utilice un deter- gente para limpieza de automóviles de buena calidad. Para obtener bue- nos resultados, use siempre una es- ponja limpia, guantes de limpieza o dispositivos similares y mucha agua. Para evitar manchas, evite el lavado cuando el capó aún estuviese tibio, inmediatamente después o durante la exposición solar.

Al lavar el motor evite mo- jar en exceso la bomba in-

yectora.

Retire los accesorios externos (como la antena), y rebata los espejos retro- visores externos antes de entrar en un lavadero automático. Si fuese a ence- rar el vehículo en un lavadero comer- cial, recomendamos la limpieza de las escobillas del limpiaparabrisas y el parabrisas, de acuerdo a lo descripto en Escobillas del limpiaparabrisas.

Después del lavado, aplique el freno varias veces con el vehículo en movi- miento para secarlo.

150

Lave con el mismo detergente utiliza- Limpieza de las piezas plásticas do para la parte externa del vehículo. externas
No utilice limpiadores de ruedas a ba- Utilice un limpiador de vinilo para su se de ácidos o alcohol, viruta de ace- limpieza. Limpie con removedor si ro, combustible o detergentes fuertes. fuese necesario. No limpie las piezas Nunca utilice abrasivos que puedan plásticas con solventes o diluyentes dañar el recubrimiento de las llantas. de tinta, solventes o limpiadores a ba- Utilice un removedor para retirar se de petróleo.
manchas de grasa y de alquitrán.
Limpieza de las luces exteriores
Lave con el mismo detergente utiliza- do para las partes externas del vehícu- lo. Utilice limpiacristales o remove- dor, si fuese necesario.
Para evitar rayas en las lentes, no uti- lice toalla de papel seca, disolventes químicos o limpiadores abrasivos.
151
Limpieza de las ruedas
• nunca lave o enjuague el motor cuando el mismo estuviese funcio- nando. El agua en el motor en fun- cionamiento puede causar daños internos que no cubrirá la garantía.
Utilice solamente ceras naturales o ceras sintéticas de calidad reconoci- da. Utilice un fluido para limpieza o alcohol con un paño limpio para re- mover insectos o alquitrán antes de encerar el vehículo. Utilice remove- dor para limpiar puntos de alquitrán.
Los motores son más eficientes cuan- do están limpios, pues la acumulación de grasa y de suciedad mantienen el motor más caliente que lo normal. Cuando lave el motor:
• no rocie con agua fría para evitar rajaduras en el bloque del motor u otros componentes, cuando éste esté caliente;
Encere solamente cuando al lavarlo no se formen más gotas de agua en la superfície. Esto puede ser efectuado cada tres o cuatro meses, dependien- do de las condiciones de operación del vehículo.
Limpieza del motor
Lustrado del vehículo
F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 151
Mantenimiento y cuidados

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 152

Mantenimiento y cuidados

Limpieza de las escobillas de los

Limpieza del tablero de

limpiaparabrisas y del parabrisas

instrumentos

Si las escobillas de los limpiaparabri-

Limpie con un paño húmedo. Use una

sas no limpiasen adecuadamente, lim-

solución de detergente doméstico

pie el elemento de goma de las esco-

neutro y agua, si fuese necesario. Evi-

billas con detergente neutro. Para evi-

te otros tipos de limpiadores o barni-

tar daños a las escobillas, no utilice

ces.

combustible, querosén o disolvente

Limpieza del tapizado

de tinta.

Remueva el polvo o la suciedad suel-

Si el limpiaparabrisas aún no limpia-

ta con un plumero o un aspirador de

ra adecuadamente, esto puede ser

polvo. Remueva inmediatamente las

causado por sustancias en el parabri-

manchas recientes. No utilice limpia-

sas, tales como savia de árboles y al-

dores domésticos o de cristales. Esos

gunos tratamientos de cera caliente

agentes pueden manchar y decolorar

utilizados por los lavaderos automáti-

el tejido. Use una solución de deter-

cos. Limpie la parte exterior del para-

gente doméstico neutro y agua, si fue-

brisas con un limpiador no abrasivo.

se necesario.

Enjuague completamente con agua

 

limpia. No utilice limpiadores abrasi-

Limpieza y mantenimiento de los

vos en los cristales, pues los mismos

cinturones de seguridad

pueden causar rayaduras. El parabri-

Limpie los cinturones de seguridad

sas estará limpio si no se forman go-

con una solución de jabón neutro re-

tas de agua cuando se efectúa el en-

comendada para la limpieza del tapi-

juague del mismo. El parabrisas y las

zado o alfombras. No decolore o tiña

escobillas deben ser limpiados regu-

los cinturones, pues esto puede debi-

larmente y las escobillas o elementos

litar la textura del cinturón.

de goma sustituidos cuando estuvie-

Verifique periódicamente el sistema

sen desgastados.

de los cinturones de seguridad, para

 

 

asegurarse de que no haya pliegues,

 

desgastes o cortes. Si el vehículo su-

 

frió un accidente, consulte Limpieza

 

de los cinturones de seguridad, en la

 

sección Asientos y sistemas de seguri-

 

dad.

152

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 153

 

 

 

 

Datos técnicos

 

 

 

 

CAPACIDADES DE LLENADO (litros)

 

Fluido

 

 

Capacidad

Eje Trasero (1)

 

 

3,2 L

 

 

 

 

 

Eje delantero 4x4

 

 

2,8 L

 

 

 

 

 

Caja de tranferencia 4x4

 

 

1,9 L

 

 

 

 

 

Fluido para Freno

 

 

Completar hasta la marca MAX.

 

 

 

 

 

Fluido para embrague

 

 

Completar hasta la marca MAX.

 

 

 

 

 

Líquido de

3,9 L Cummins 200 CV

16,0 L

enfriamiento

 

 

 

 

 

3,9 L Cummins 120 CV

19,0 L

 

 

 

 

 

 

Aceite del Motor

3,9 L Cummins 200 CV

8 L

(con cambio del filtro)

 

 

 

 

 

3,9 L Cummins 120 CV

11,5 L

 

 

 

 

 

 

Depósito de combustible

 

F100

110 L

 

 

 

 

 

 

 

 

F4000

150 L

 

 

Fluido para dirección hidráulica

Llene hasta la marca en

 

 

 

 

el depósito

 

 

 

 

Fluido para transmisión

 

 

3,2 L

 

 

Fluido para lavaparabrisas

4,0 L

 

 

Gas refrigerante del aire acondicionado (R134a)

1,140 kg (aprox.)

 

 

 

 

 

(1)Adicione 140 cm3 de modificador de fricción, que cumpla con la especificación Ford EST- M2C118-A para el abastecimiento completo del eje autoblocante (si está equipado).

153

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 154

Datos técnicos

Datos del Motor

Motores

 

3,9 L CUMMINS 200 CV

3,9 L CUMMINS 120 CV

Localización/posición

Delantero / Longitudinal

 

 

 

 

Ciclo/tiempos

 

Diesel/4

 

 

 

Número y disposición

4 en línea

de los cilindros

 

 

 

 

 

 

 

 

Diámetro de

 

102,0

cilindros

mm

 

 

 

 

 

 

Carrera de los

 

120,0

pistones

mm

 

 

 

 

 

Relación de compresión

17,3:1

18:1

 

 

 

 

Cilindrada

cm3

3.900

3.920

 

 

 

 

Potencia Neta

CV

200

120

del motor

rev/min

2900

2800

 

 

 

 

Par Motor

Nm

550

440

Máximo

rev/min

1500

1500

 

 

 

 

Combustible

 

Gasoil 55

 

 

 

Sistema de alimentación

Common Rail

Bomba inyección rotativa

 

 

 

Bomba de combustible

Bosch CP3

Bosch VE

 

 

 

Sistema de encendido

Encendido por compresión

 

 

 

Orden de encendido

1-3-4-2

1-3-4-2

 

 

 

 

154

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 155

 

 

Datos técnicos

 

 

 

Suspensión F100

 

Delantera 4x2

 

Tipo “Twin I Beam” con resortes helicoidales, barra

 

 

estabilizadora y amortiguadores telescópicos hidráulicos

 

 

 

Delantera 4x4

 

Eje rígido con elásticos semielípticos, barra estabilizadora

 

 

y amortiguadores telescópicos hidráulicos

 

 

 

Trasera

 

Tipo “Hotchkiss”, de eje rígido, con elásticos

 

 

semielípticos y amortiguadores telescópicos hidráulicos

 

 

 

 

 

 

Suspensión F4000

 

Delantera

 

Eje rígido con barra estabilizadora y amortiguadores

 

 

telescópicos hidráulicos presurizados a gas.

 

 

 

Trasera

 

Eje rígido con barra estabilizadora, amortiguadores

 

 

telescópicos hidráulicos presurizados a gas y ballestas

 

 

principales semielípticas de doble fase y auxiliares

 

 

parabólicas.

 

 

 

 

Frenos F100 / F4000

De servicio

 

Hidráulicos servoasistidos, con dos circuitos

 

 

independientes. Frenos a disco delanteros y frenos a

 

 

tambor traseros, con RABS.

 

 

 

Estacionamiento

 

Mecánico. Actúa sobre los tambores traseros.

 

 

 

155

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 156

Datos técnicos

Caja de velocidades

Relaciones de transmisión

Tipo

ZF 5S-420

 

 

 

Aplicación

Motor 200 CV

Motor 120 CV

 

 

 

1ª

4,14:1

5,08:1

 

 

 

2ª

2,37:1

2,60:1

 

 

 

3ª

1,42:1

1,53:1

 

 

 

4ª

1,00:1

1,00:1

 

 

 

5ª

0,83:1

0,77:1

 

 

 

Marcha atrás

3,79:1

4,66:1

 

 

 

Diferencial 4x2

Reducción

F4000 (motor 120 CV)

4,63:1

Diferencial 4x4

 

 

 

 

 

Reducción trasera

 

Reducción delantera

 

 

F100 (motor 200 CV)

 

 

3,55:1

 

 

 

3,54:1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dirección F100 / F4000

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo

 

Hidráulica, de bolas recirculantes, mecanismo con brazo

 

 

 

 

 

y barra de acoplamiento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sistema de carga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alternador

 

3,9 L CUMMINS 200 CV

14V

90A

 

 

 

 

 

3,9 L CUMMINS 120 CV

14V

90A

 

 

Batería:

 

3,9 L CUMMINS 200 CV

78 Ah

750 CCA

 

 

 

 

 

3,9 L CUMMINS 120 CV

78 Ah

750 CCA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Embrague

 

 

 

 

Aire acondicionado

 

 

Accionamiento:

 

 

Hidráulico

 

 

Gas refrigerante

R134a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carga

 

 

1140 gr

 

 

156

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 157

Datos técnicos

Neumáticos F100

 

Dimensiones

 

Presiones de inflado (lb/pulg2)

 

 

 

Medida

Media carga

Carga completa

 

 

Cabina simple 4x2

Delanteros

 

Traseros

Delanteros

 

Traseros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

235/85R16

40

 

40

40

 

65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

265/75R16

35

 

40

35

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cabina simple 4x4

Delanteros

 

Traseros

Delanteros

 

Traseros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

235/85R16

45

 

40

50

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

265/75R16

40

 

40

45

 

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cabina doble

Delanteros

 

Traseros

Delanteros

 

Traseros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

235/85R16 120/116R

45

 

40

50

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

265/75R16 123/120R

40

 

40

45

 

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Neumáticos F4000

Dimensiones

Presiones de inflado (lb/pulg2)

 

 

Delanteros

Traseros

 

 

 

 

EE 4181 mm

7,50R x 16E - 10PR

70

70

 

 

 

7,50R x 16F - 12PR

75

75

 

 

 

 

 

EE 4795 mm

7,50R x 16F - 12PR

75

75

 

 

 

205/75R17,5 - 124/122M

75

75

 

 

 

 

 

157

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 158

Datos técnicos

Valores de alineación F100 (4x2)

 

Especificaciones

Delantero

Delantero

Total/

 

 

de Alineación

Izquierdo

Derecho

Tolerancia

 

 

Avance

5,0° ± 2,0°

5,0° ± 2,0°

0,0° ± 1,0°

 

 

 

 

 

 

 

 

Comba

0,62° ± 1,0°

0,62° ± 1,0°

0,0° ± 1,0°

 

 

 

 

 

 

 

 

Convergencia

 

0,06° ± 0,06°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valores de alineación F100 (4x4) y F4000

 

 

 

 

Especificaciones

Delantero

Delantero

Total/

 

 

de Alineación

Izquierdo

Derecho

Tolerancia

 

 

Avance

3,5° ± 2,0°

3,5° ± 2,0°

0,0° ± 1,0°

 

 

 

 

 

 

 

 

Comba

0,25° ± 1,0°

0,25° ± 1,0°

0,0° ± 1,0°

 

 

 

 

 

 

 

 

Convergencia

 

0,40° ± 0,25°

 

 

 

 

 

 

 

 

158

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 159

Datos técnicos

Pesos (kg)

 

F100 - Cabina Simple (200 CV)

 

 

XL 4x2

 

XL 4x4

XLT 4x2

 

XLT 4x4

Peso en orden

2524

 

2795

2580

 

2825

de marcha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacidad de carga

976

 

1195

920

 

1165

 

 

 

 

 

 

 

Peso bruto total (PBT)

3500

 

3990

3500

 

3990

 

 

 

 

 

 

 

Peso bruto total

5500

 

5500

5500

 

5500

combinado (PBTC)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carga máx. remolcable

 

 

 

 

 

 

(con freno)

1920

 

1510

1920

 

1510

(sin freno)

750

 

750

750

 

750

 

 

 

 

 

 

 

Pesos (kg)

 

 

F100 - Cabina Doble (200 CV)

 

 

 

XL 4x2

 

XL 4x4

XLT 4x2

 

XLT 4x4

Peso en orden

 

2795

 

3000

2850

 

3030

de marcha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacidad de carga

1195

 

1050

1165

 

1020

 

 

 

 

 

 

 

Peso bruto total (PBT)

3990

 

4050

3990

 

4050

 

 

 

 

 

 

 

Peso bruto total

5500

 

5500

5500

 

5500

combinado (PBTC)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carga máx.

(con freno)

1510

 

1450

1510

 

1450

remolcable

 

 

 

 

 

 

 

(sin freno)

750

 

750

750

 

750

 

 

 

 

 

 

 

 

Pesos (kg)

 

F4000

Dimensiones

EE 4181 mm

 

EE 4795 mm

Peso en orden de marcha

2840

 

2930

 

 

 

 

Capacidad de carga

3980

 

3870

 

 

 

 

Peso bruto total (PBT)

6800

 

6800

 

 

 

 

Peso bruto total combinado (PBTC)

10400

 

10400

 

 

 

 

159

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 160

Datos técnicos

DIMENSIONES DEL VEHÍCULO (mm)

 

 

 

 

F100

 

 

F4000

Vehículo

 

Cabina simple

Cabina simple

EE 4181 mm

EE 4795 mm

 

 

 

4x2

4x4

4x2

4x4

4x2

 

4x2

Altura Total (1)

 

1935

2004

1950

2027

2031

 

2031

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trocha (2)

delantera

1736

1736

1736

1736

1736

 

ND

 

 

trasera

1729

1729

1729

1729

1740

 

ND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ancho total (3)

 

2025

2025

2031

2031

2210

 

2210

 

 

 

 

 

 

 

 

Distancia entre ejes (4)

3068

3479

3968

3968

4181

 

4795

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Largo total (5)

 

5345

5756

6243

6243

6341

 

6956

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ND: No disponible al momento de la impresión

160

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 161

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de identificación del vehículo (VIN)

El código de identificación (VIN), compuesto por 17 caracteres alfanu- méricos se encuentra:

-inscripto en la placa de identifi- cación del vehículo, localizada en el pilar “B”, lado izquierdo (1).

-grabado en el larguero del chasis, lado derecho del vehículo, local- izado a la altura del asiento del acompañante (2).

Número de serie (VIS)

Este número está grabado por ataque químico en todos los cristales de ven- tanilla, y está compuesto por 8 carac- teres alfanuméricos.

Datos técnicos

Además, se encuentra en etiquetas adhesivas ubicadas en los siguientes lugares:

-compartimiento del motor, por encima del calefactor, lado dere- cho (3).

-pilar “B”, lado derecho (4).

Número de serie del motor

El número de motor (los ocho últimos dígitos del número de identificación del vehículo - VIN) está grabado en el bloque de cilindros, según correspon- da a cada motor.

161

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 162

Indice

A

Aceite del motor ...............................

115

Airbag ..................................................

52

Ajuste de la posición del volante.........

29

Apertura del capó...............................

112

Apetura de puertas a distancia.............

35

Arranque del motor..............................

64

Arranque del motor por

 

medios auxiliares.............................

104

Asientos ..............................................

43

B

Batería ...............................................

132

Bocina ..................................................

31

C

Caja central de distribución eléctrica

 

en el compartimiento motor ..............

93

Caja de fusible en la cabina ................

90

Cardanes, juntas universales y

 

horquillas deslizantes ......................

127

Carga del vehículo ...............................

83

Cinturones de seguridad ......................

45

Cinturones de seguridad en mujeres

 

embarazadas ......................................

47

Cinturones de seguridad en niños........

47

Compartimiento del

 

motor CUMMINS 3.9 L

 

turbodiesel 120 CV..........................

114

Compartimiento del

 

motor CUMMINS 3.9 L

 

turbodiesel 200 CV..........................

113

Conducción fuera de ruta

 

con un vehículo 4x4 ..........................

80

Control de conexión

 

del sistema 4x4..................................

29

162

 

Control de la intensidad

 

luminosa del tablero ..........................

29

Controles del limpia/lavaparabrisas.....

22

Cuidados con los cinturones

 

de seguridad.......................................

50

D

 

Datos técnicos -

 

Aire acondicionado .........................

156

Datos técnicos -

 

Caja de velocidades ........................

156

Datos técnicos -

 

Capacidades de llenado ...................

153

Datos técnicos -

 

Datos de los motores ......................

154

Datos técnicos - Diferencial ..............

156

Datos técnicos -

 

Dimensiones del vehículo ...............

160

Datos técnicos - Dirección ................

156

Datos técnicos - Embrague ................

156

Datos técnicos - Frenos......................

155

Datos técnicos - Neumáticos .............

157

Datos técnicos - Pesos ......................

159

Datos técnicos - Sistema de carga .....

156

Datos técnicos - Suspensión .............

155

Datos técnicos -

 

Valores de alineación .....................

158

Desmontaje del portón trasero

 

del compartimiento de carga ............

39

Dirección de potencia .........................

71

Dispositivos de seguridad

 

para niños ..........................................

58

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 163

E

 

Eje trasero autoblocante.......................

71

Encendedor de cigarrillos ....................

30

Escobillas del limpiaparabrisas ........

134

Espejos .................................................

34

F

 

Filtro de aire ......................................

125

Filtro separador de agua

 

en combustible.................................

128

Fluido de embrague ...........................

119

Frenos ..................................................

67

Fusibles y relevadores..........................

89

 

Indice

Luces exteriores ...................................

21

Luces y avisos sonoros

 

de advertencia....................................

10

Luz de cortesía ....................................

37

M

 

Mantenimiento ...................................

108

N

 

Neumáticos .......................................

136

O

 

Odómetro total y parcial ......................

19

I

 

Identificación del vehículo ................

161

Indicador de carga de batería ..............

19

Indicador de presión de

 

aceite del motor .................................

20

Indicador de temperatura .....................

18

Indicador del nivel de combustible

......17

Indicadores...........................................

17

Introducción ...........................................

4

L

 

Levanta cristales eléctricos ..................

32

Limpieza y cuidado del vehículo ......

150

Líquido de freno.................................

118

Líquido de la transmisión .................

126

Líquido lavaparabrisas.......................

120

Líquido para la dirección hidráulica .124

Líquido refrigerante del motor ..........

121

Luces altas ..........................................

21

Luces de emergencias (balizas) .....

22, 88

Luces de giro........................................

21

P

 

Portaobjetos..........................................

30

Portavasos y cenicero ..........................

30

Posiciones de la llave de encendido ....

28

Precauciones cuando trabaja

 

sobre el vehículo..............................

110

Procedimiento para partida

 

por falta de combustible..................

130

R

 

Remolque .............................................

84

Remolque del vehículo ......................

107

Edición 11/2007

163

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 164

Indice

 

S

 

Sistema antirrobo pasivo (PATS).........

40

Sistema de control de calefacción

 

y aire acondicionado .........................

25

Sistema de control de calefacción

 

y ventilación .....................................

23

Sistema de tracción

 

en las cuatro ruedas ...........................

75

Sustitución de las luces exteriores.....

143

Sustitución de ruedas ...........................

96

T

 

Tablero de instrumentos.........................

8

Tacógrafo diario/semanal.....................

20

Tacómetro ............................................

19

Toma de corriente 12V ........................

31

Traba de seguridad para

 

niños en las puertas traseras..............

33

Traba eléctrica de puertas ....................

33

Transmisión .........................................

72

V

 

Velocímetro..........................................

19

164

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 165

Información para la estación de servicio

Combustible a utilizar

 

Todos los modelos

Gasoil 55 cetano

 

Capacidad de tanque de combustible

 

 

 

F100

110 L

 

F4000

150 L

Capacidad de aceite en cárter (con cambio de filtro)

Motor 3,9 L CUMMINS 200CV

8 L

Motor 3,9 L CUMMINS 120CV

11,5 L

Presión de neumáticos

Lea la placa de identificación en Todos los modelos la puerta del conductor

(o en la página 157 de este manual)

Capacidad de líquido de enfriamiento

 

Motor 3.9L CUMMINS 200CV

16 L

 

Motor 3.9L CUMMINS 120CV

19 L

 

Capacidad de fluido dirección hidráulica

 

 

Todos los modelos

Llene hasta la marca MAX

 

Capacidad de lubricante de caja de velocidades

 

 

Todos los modelos

3,2 L

 

Capacidad de lubricante de caja de transferencia 4x4

 

 

Vehículos 4x4

1.9 L

 

Líquido de freno

 

 

 

Todos los modelos

Llene hasta la marca MAX (DOT 4)

 

Líquido de embrague

 

 

 

Todos los modelos

Llene hasta la marca MAX (DOT 3)

 

Capacidad de lubricante de eje trasero (1)

 

 

Todos los modelos

3,2 L

 

Capacidad de lubricante de eje delantero

 

 

Todos los modelos

2,8 L

 

Líquido de lavaparabrisas

 

 

 

Todos los modelos

4 L

(1)Adicione 140 cm3 de modificador de fricción, que cumpla con la especificación Ford EST- M2C118-A para el abastecimiento completo del eje autoblocante (si está equipado).

165

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 166

Notas

166

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 167

Notas

167

F-100-4000 Manual (11-2007) 14/11/07 09:23 Página 168